Voorbeelden van het gebruik van
L'humiliation
in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Colloquial
Official
Ecclesiastic
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
La partie où ma famille me cuisine sur mon statut de célibataire, et il n'y a pas de cadeaux pour compenser l'humiliation.
Het deel waar mijn familie me ondervraagt over mijn vrijgezelle status en er zijn geen geschenken ter compensatie van de vernedering.
Ils ont supporté l'humiliation de se faire gronder et renvoyer chez eux aussi longtemps qu'ils le pouvaient, avant de décider d'éviter l'école de plus en plus souvent,
Ze hielden de vernedering uitgefoeterd en naar huis gestuurd te worden zo lang mogelijk vol, en begonnen vervolgens steeds meer te spijbelen,
L'humiliation de notre peuple, conséquence de la politique extérieure des Onze,
De vernedering van ons volk die is veroorzaakt door het buitenlandse beleid van de Elf,
Et l'humiliation suprême, la disgrâce vis-à-vis de la tribu,
En het was de uiterste vernedering, een schande tegenover de stam,
Le linteau a plus tard souffert l'humiliation d'être utilisé pendant de nombreuses années
De lateibalk heeft later de vernedering geleden om gedurende talrijke jaren als zetel gebruikt te worden,
Et l'humiliation suprême, la disgrâce vis-à-vis de la tribu,
En het was de uiterste vernedering, een schande tegenover de stam,
les fuites dans la casaque de bloc, l'humiliation publique et la privation de sommeil,
de aambeien… lekken in je traumaschort, de publieke vernedering… slaapgebrek,
le chagrin et l'humiliation- voilà ce qui s'exprime lorsqu'on parle avec des femmes de l'exYougoslavie.
verdriet en vernedering- dat is wat er uitkomt als je met vrouwen praat uit het voormalig Joegoslavië.
Marie de la Passion ressent d'autant plus l'humiliation qu'elle n'a pas pu se défendre.
voelt Moeder Marie de la Passion de vernedering extra sterk doordat ze zich niet heeft mogen verdedigen.
Marie de la Passion ressent d'autant plus l'humiliation qu'elle n'a pas pu se défendre.
voelt Moeder Marie de la Passion de vernedering extra sterk doordat ze zich niet heeft mogen verdedigen.
Dans la Tablette de Bisharat, il déclare que:"une telle confession à un tiers engendre l'humiliation et l'abaissement de la personne",l'humiliation de ses serviteurs".">
In de Tafel van Bishárát verklaart Hij dat"zo'n bekentenis ten overstaan van mensen iemands vernedering en verlaging tot gevolg heeft,"vernedering van Zijn dienaren niet wenst".">
les droits élémentaires des citoyens avec l'humiliation et la persécution.
voor de elementaire vrijheden en burgerrechten met vernedering en vervolging.
Dans ce contexte, peut-être que M. Williams a accepté l'humiliation de la découverte qu'il avait falsifié une histoire de guerre pour montrer au public l'importance d'user de discernement en ce qui concerne les informations médiatiques.
In die context stemde Mr. Williams in met de vernedering van de ontdekking dat hij een oorlogsverhaal had vervalst om het publiek het belang te laten zien van het gebruik van onderscheiding over de voornaamste media informatie.
Aujourd'hui vous allez être récompensés par le châtiment de l'humiliation pour ce que vous disiez sur Allah d'autre
Vandaag worden jullie beloont met de bestraffing van de schande vanwege wat jullie aan onwaarheid over Allah plachten te zeggen
n'oublions pas que l'humiliation du péché, la déchéance,
ons nooit uit het oog te houden van de vernederingvan de zonde, afbraak,
Au début, j'étais soulagé de me sortir de la situation, mais là, y a l'humiliation qui s'installe et je sens que ça va me suivre partout!
Eerst was ik opgelucht dat ik de problemen kon ontvluchten, maar nu krijg ik zo'n gevoel… van vernedering, dat ik nooit meer kwijtraak!
bataille pour défendre la terre contre l'exploitation, la désarticulation de leur culture et l'humiliation des leurs.
allerhande collectieven overal ter wereld strijden tegen het uiteenvallen van hun cultuur en de vernedering van hun mensen.
L'humiliation de Dieu de elles était complète
Gods vernedering van hen was voltooid
La vanité de la victoire nous apprend bien moins que l'humiliation de la défaite, et l'échec de l'Europe concernant l'Irak semble avoir eu certaines conséquences bénéfiques,
De ijdelheid der overwinning leert ons veel minder dan de vernedering van de nederlaag en Europa's falen in de kwestie-Irak lijkt een aantal positieve effecten te hebben gehad, met name voor
ce n'est pas par l'humiliation de la Chine que l'on fera progresser la question des droits de l'homme,
ze respectabel is- dat we niet door het vernederen van China voortgang zullen maken met het onderwerp mensenrechten,
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文