Voorbeelden van het gebruik van Taalversie in het Nederlands en hun vertalingen in het Engels
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Medicine
-
Financial
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Programming
Info Bewaart de door de gebruiker gekozen taalversie van een website.
Dit betreft hoofdzakelijk de Zweedse en de Finse taalversie waarvan de terminologie is herzien.
de Franse en de Portugese taalversie.
De instellingen die opgeslagen worden, zijn: de geselecteerde taalversie en het windowtype.
is een vraag gesteld over de mogelijke publicatie van een taalversie.
In een andere lidstaat in acht te nemen regels voor de informatieverstrekking aan het publiek documenten, taalversie enz.
ActionScript 1 verwijst naar de taalversie die in Flash Player 6 en lager is gebruikt.
De Spaanse taalversie van Google Search wordt aangeboden via de website„www. google.
Overigens zij vastgesteld, dat geen enkele taalversie van artikel 13 A van de Zesde richtlijn in plaats van voormelde termen de term"rechtspersoon" bevat, die duidelijk
de Spaanse en de Italiaanse taalversie van artikel 68 van de basisverordening bepalen dat wie„directa y personalmente”
Een van de eerste taken van het team dat werd belast met de screening(systematische analyse van de inhoud) van CELEX bestond erin voor elke taalversie van de gegevensbank een tabel op te stellen met per sector en per jaar het aantal voorhanden documenten
er op 21 april 1993 voor het gedeelte„wetgeving" van CELEX(sectoren 1, 2, 3 en 4) 15 974 documenten per taalversie waren opgenomen als op 1 januari 1993 geldende wetgevingsteksten behalve op het gebied van voedselhulp waar voor de volledige tekst niet wordt ingevoerd.
Zo wordt in de Duitse taalversie de term„Anbindevorrichtung”(aanbindmiddel) gebezigd, in de Engelse taalversie het woord„tether”(tuier), in de Franse taalversie het woord„attache”(bevestigingsmiddel) en in de Italiaanse taalversie het woord„attacco” bevestigingsmiddel.
Engelse(“approved by a court”) en de Franse(“conclues devant le juge”) taalversie van artikel 58 van Verordening(EG)
de Engelse en de Franse taalversie van, respectievelijk, de woorden„erhalten”,„received” en„reçu” zou erop kunnen wijzen
de Franse en de Engelse taalversie van, respectievelijk, de woorden„erhalten”,„reçu” en„received” kan erop wijzen
de Ita-liaanse en de Nederlandse taalversie van artikel 49,
De taalversie bepaalt welke standaard wordt toegepast.
Onthoud de taalversie die je hebt geselecteerd.
Essentieel: onthoud de taalversie die je hebt geselecteerd.