Voorbeelden van het gebruik van Proeflezers in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
culturele deskundigen en proeflezers, allemaal op hetzelfde moment.
editors en proeflezers om ervoor te zorgen dat het eindproduct de meest accurate en actuele versie van de tekst weergeeft.
redacteuren en proeflezers, alle met uitgebreide ervaring in de technologische sector.
het contacteren van de favoriete vertalers en proeflezers en het bevestigen dat zij de taak tegen de gevraagde deadline kunnen voltooien.
kon de uitgever zich veroorloven om geleerden en proeflezers aan te schaffen om de tekst voor nauwkeurigheid te herzien,
Voor zover mogelijk zal KennisTranslations altijd dezelfde vertalers, proeflezers, tolken en revisoren voor een bepaalde eindklant van KennisTranslations gebruiken om consistentie
In tegenstelling tot de proeflezers gepresenteerdpotloden van de vorige generatie,
pool van betrouwbare en uitstekende vertalers, editors, proeflezers en bureaus opgebouwd.
tolken en proeflezers, waarvoor verschillende specifieke selectieprocedures voor de talige vaardigheden georganiseerd worden.
redacteuren, proeflezers, aanpassingsdeskundigen en webingenieurs zorgen ervoor
redacteuren, proeflezers, aanpassingsdeskundigen en webingenieurs zorgen ervoor
bij een gespecialiseerde tekst eventueel in samenwerking met redacteuren, proeflezers, en marketing en communicatie adviseurs voor de doelmarkt.
Peter Gillis leert in 1504, als zeventienjarige proeflezer bij Dirk Martens, Erasmus kennen.
haar aandacht voor detail waardoor zij voor onze organisatie essentieel is geworden als proeflezer van Franse documenten.
Onze vertalers& proeflezers hebben tenminste….
Hackers investeren niet in proeflezers… met opzet.
De eerste lezers zijn de proeflezers.
Ons team bestaat uit goed opgeleide en ervaren vertalen& proeflezers.
Als onderdeel van onze kwaliteitsbewaking breiden wij ons team van vertalers en proeflezers voortdurend uit.
Technologie helpt onze proeflezers het werk van vertalers te beoordelen,