ABER GLEICHZEITIG - übersetzung ins Französisch

mais en même temps
aber gleichzeitig
aber zugleich
doch gleichzeitig
gleichzeitig jedoch
gleichzeitig aber auch
aber zur gleichen zeit
aber in der zwischenzeit
zugleich jedoch
doch zur selben zeit
mais aussi
sondern auch
sondern ebenso
mais simultanément
aber gleichzeitig
mais parallèlement
aber gleichzeitig
doch gleichzeitig
mais également
sondern auch
mais tout
aber alles
doch alles
aber ganz
sondern alles
aber immer
aber genauso
aber das ganze
aber ebenso
mais à la fois

Beispiele für die verwendung von Aber gleichzeitig auf Deutsch und deren übersetzungen ins Französisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Sie werden ohne Töpferscheibe hergestellt und bei niedrigen Temperaturen gebrannt, was sie zu extrem schönen aber gleichzeitig äußerst zerbrechlichen Stücken macht.
Ces poteries sont confectionnées sans tour et sont cuites à basses températures, le travail final donne un résultat d'une extrême finesse mais également d'une grande délicatesse.
Es geht also darum, die EGKS in ihren positiven Elementen weiterzuführen, aber gleichzeitig zu generalisieren und zu entprivilegieren.
Il s»agit donc de maintenir la CECA dans ses aspects positifs, mais simultanément de la généraliser et de lui ôter ses privilèges.
Die Krebsfrau ist besonders sensibel und romantisch, daher wird sie einen einfachen aber gleichzeitig wunderschönen Ring besonders lieben.
La femme Cancer est plutôt sensible et romantique, c'est pourquoi elle aimera une bague de fiançailles plus simple, mais tout aussi magnifique.
es ist ein Sitz im alten Stil, aber gleichzeitig futuristisch.
c'est un siège au style ancien mais à la fois futuriste.
Die Beziehung verschiedener Generationen in solchen Familien ist einer der schwierigsten, aber gleichzeitig wichtigen Aspekte.
La relation de différentes générations dans de telles familles est l'un des aspects les plus difficiles mais aussi les plus importants.
so sind Sie berechtigt die Software auf jeden Rechner, aber gleichzeitig festzustellen, nur die gekaufte Zahl der Lizenzen zu verwenden.
vous avez droit d'établir le logiciel sur chaque ordinateur, mais simultanément utiliser seulement quantité achetée de licences.
Ich habe Verständnis für die verschiedenen kulturellen Traditionen, aber gleichzeitig ersuche ich dieses Hohe Haus, denselben europäischen Geist walten zu lassen, der heute Vormittag die Atmosphäre bestimmt hat.
Je respecte les différentes traditions culturelles mais parallèlement, j'invite le Parlement à faire preuve du même esprit européen qui a régné ce matin.
Ich glaube in der Tat, dass wir mit unserer Wirtschaft einbezogen werden müssen, aber gleichzeitig müssen wir uns auf die Diversifizierung des derzeitigen Potenzials konzentrieren.
Je pense en effet que nous devons nous impliquer dans cette économie mais, en même temps, nous devons nous concentrer sur la diversification du potentiel actuel.
Aber gleichzeitig wird erwartet, dass in der Landwirtschaft weniger Boden, weniger Wasser
Mais parallèlement, on demande à l'agriculture de le faire en utilisant moins de terres,
Wir haben nichts dagegen, aber gleichzeitig würden wir uns wünschen, alle bestehenden Möglichkeiten und Hilfen für die neuen Mitgliedstaaten nutzen zu können.
Nous n'avons rien contre cela, mais parallèlement, nous souhaiterions qu'il soit possible d'exploiter toutes les possibilités existantes d'aide aux nouveaux États membres.
(PL) Herr Präsident! Wie viele andere afrikanische Länder ist Guinea reich an Bodenschätzen, aber gleichzeitig sehr arm.
Monsieur le Président, à l'instar de nombreux autres pays africains, la Guinée est riche en ressources minérales, mais parallèlement extrêmement pauvre.
Wie geht House damit um, wenn… drei schlaue Ärzte drei verschiedene aber gleichzeitig berechtigte Ideen haben?
Comment fait le Dr House quand trois docteurs intelligents aboutissent à trois idées différentes mais toutes valides?
Aber gleichzeitig dürfen der technische Fortschritt
Simultanément cependant, le progrès technique
Wir müssen aber gleichzeitig berücksichtigen, daß wir uns als Parlamentarier in den beiden Berichten auch sehr weit selbst verpflichten.
Nous devons toutefois en même temps tenir compte des obligations que nous nous imposons en tant que parlementaires dans ces deux rapports.
Wir haben hier im Parlament sehr gute Ideen, aber gleichzeitig reißen die Regierungen den Euro in Fetzen
Nous voici ici au Parlement, avec de très bonnes idées, mais pendant ce temps les gouvernements mettent l'euro en miettes
Europa steht unter einer gewissen Anspannung, aber gleichzeitig spüre ich, daß sich eine Wende vollzieht.
Il y a des tensions en Europe mais, dans le même temps, je détecte un changement.
Sie können die Märkte ignorieren, wenn Sie wollen, aber gleichzeitig werden die Märkte Sie nicht ignorieren.
Vous pouvez ignorer les marchés si vous le voulez, mais le temps venu, les marchés ne vous ignoreront pas.
Sie empfiehlt aber gleichzeitig, die Definition des Begriffs weiter zu fassen,
Elle recommande également, néanmoins, une définition plus large qu'auparavant,
Aber gleichzeitig müssen wir auch sagen, es ist unsere Aufgabe in der Europäischen Union,
Parallèlement, cependant, nous devons dire également qu'il est de notre devoir,
wir- ordentlich arbeiten können aber gleichzeitig ihre künftigen Ausgabensteigerungen begrenzen.
ils puissent fonctionner correctement, mais également, dans le même temps, limiter l'augmentation de leurs dépenses à l'avenir.
Ergebnisse: 551, Zeit: 0.0743

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Französisch