DIE DAZU DIENEN - übersetzung ins Französisch

destinées
bestimmen
für
destinés
bestimmen
für
qui serviront

Beispiele für die verwendung von Die dazu dienen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Französisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Mit den auf der Website verfügbaren Geschenkartikeln haben wir originelle Vorschläge erstellt, die dazu dienen, die Schaufenster einzurichten und Ihr Geschäft zu dekorieren.
En utilisant les objets cadeau disponibles sur le site nous avons crée originaux idées que vous pouvez utiliser pour amenager les vitrines et decorer votre magasin. Decouvrez de plus.
den Schnee schmelzen lässt, die dazu dienen, den Wasserkreislauf auf natürliche Weise zu regulieren,
le manteau neigeux, qui servent de régulateurs aux flux de l'eau terrestre,
Wir müssen von kurzfristig orientierten Strategien, die dazu dienen, unsere nationalen Regierungen davor zu verschonen, in den Meinungsumfragen um einige Punkte abzurutschen, auf mittel-
De politiques à courte vue, destinées à ne pas perdre de points dans les sondages de popularité de nos gouvernements nationaux,
muss es klare und unzweideutige Gesetze geben, die dazu dienen, den Jahresbruttoumsatz der Onlineglücksspielbranche von knapp 3 Milliarden Euro zu begrenzen,
il doit y avoir des lois claires et sans équivoque qui servent à limiter, contrôler et justifier les près de 3
Dies sollte insbesondere für neu geschaffene umfangreiche Dateien gelten, die dazu dienen, große Mengen personenbezogener Daten auf regionaler, nationaler oder supranationaler Ebene zu verarbeiten,
Ceci devrait s'appliquer en particulier aux systèmes d'archivage à grande échelle récemment créés, qui servent à traiter un volume considérable de données à caractère personnel au niveau régional,
Agenturen" genannt) administrative Untersuchungen durch, die dazu dienen.
l'Office effectue les enquêtes administratives destinées à.
Drittens sollte der Förderung von Investitionen, die dazu dienen, die Kenntnisse der Arbeitnehmer zu verbessern und die Entwicklung neuer,
Troisièmement, la priorité devrait être accordée aux investissements de soutien destinés à promouvoir les connaissances des travailleurs
hat die Kommission Maßnahmen vorgeschlagen und umgesetzt, die dazu dienen, jedwede Nutzung der Strukturfonds für Zwecke einzuschränken, die in keinem Zusammenhang mit der nachhaltigen Entwicklung der betroffenen Region stehen.
la Commission a avancé et mis en œuvre des mesures destinées à restreindre toute utilisation des Fonds structurels pour des objectifs non liés au développement durable de chaque région.
zwei Einzelbetten, zum Beispiel, so dass genug Platz zwischen ihnen zu einem der Regale in Milchglas, die dazu dienen eingeben aus der Praxis Nachttische.
en laissant suffisamment d'espace entre eux pour entrer dans l'une des étagères en verre dépoli qui servent par chevet pratique.
tolle Ideen, die dazu dienen, Erfahrungen Original,
des idées fabuleuses qui serviront à créer des expériences original,
definiert Kosmetika als"Artikel, die dazu dienen, auf den menschlichen Körper gerieben,
définit les cosmétiques comme des«articles destinés à être frottés,
gezielte Tötungen und Infiltrationsstrategien, die dazu dienen, Menschen in Informanten zu verwandeln,
les stratégies d'infiltrations, destinées à transformer des gens en informateurs,
gibt es technische Spezifikationen mit sozialer Konnotation, die dazu dienen, ein Produkt oder eine Leistung objektiv zu beschreiben.24.
il existe des cas de spécifications techniques à connotation sociale qui serviront à caractériser objectivement un produit ou une prestation24.
Programmen und Mitteln, die dazu dienen, das Kulturerbe Europas im Internet leichter zugänglich
programmes et ressources destinés à rendre le patrimoine culturel européen plus accessible
10 des Kommissionsvorschlags angegebenen Qualitätsnormen, die dazu dienen, die Markttransparenz zu erhöhen
aux articles 2 à 10, qui serviront à améliorer la transparence du marché
Geheimdienste in demokratischen Kontexten verfügen in der Regel über Überwachungsmechanismen, die dazu dienen, Machtmissbrauch einzuschränken und effektives Handeln zu gewährleisten, indem hohe Beamte, die ihre Arbeit nicht ordnungsgemäß erledigen, bestraft werden.
Les services d'espionnage en démocratie possèdent généralement des mécanismes de surveillance qui servent à limiter les abus de pouvoir pour garantir une action efficace en punissant les responsables qui ne parviennent pas à remplir leurs fonctions de manière satisfaisantes.
Daher hat die EU eine Reihe von Instrumenten entwickelt, die dazu dienen, Drittländer bei der Übernahme der geltenden EU-Normen
En conséquence, l'UE a élaboré une série d'instruments visant à aider les pays tiers à assimiler les normes
Die Variablen, die dazu dienen, den Erwerbsstatus und die Unterbeschäftigung zu bestimmen,
Les variables servant à déterminer le statut d'activité
Wir sind uns also alle der Bedeutung dieser Aufgabe bewusst, die dazu dienen muss, die politischen Prioritäten festzulegen
Nous sommes donc tous conscients de l'importance de cette mission, qui doit servir à établir les priorités politiques
Zwar haben die Vereinten Nationen Beweise für solche Minen, die dazu dienen, die Gewalt zu fördern,
Malgré les preuves relevées les Nations Unies confirmant que certaines mines servent à financer des violences,
Ergebnisse: 70, Zeit: 0.0239

Die dazu dienen in verschiedenen Sprachen

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Französisch