OFFENBART HAT - übersetzung ins Polnisch

objawił
offenbaren
zeigen
manifestieren
zu enthüllen
zu offenbaren
ujawnił
zeigen
offenbaren
offenlegen
aufdecken
enthüllen
weitergeben
verraten
preisgeben
veröffentlichen
entlarven
objawia
manifestieren
äußern
zeigen
zu offenbaren
objawionego
offenbart
enthüllt
objawiło
offenbaren
zeigen
manifestieren
zu enthüllen
zu offenbaren

Beispiele für die verwendung von Offenbart hat auf Deutsch und deren übersetzungen ins Polnisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Zweitens: alle Beweise, die in der Schrift vorhanden sind, zeugen davon, daß Gott sich der Menschheit in einer männlichen Form offenbart hat.
Po drugie, wszystkie dowody zawarte w Piśmie Świętym jednogłośnie potwierdzają, że Bóg objawia się rodzaju ludzkiemu stosując formę męską.
was Jesus bereits offenbart hat.
pełne ukazanie się tego, co Jezus już objawił.
Förderung der brandneuen Nerven Entwicklung zu reparieren, die ebenfalls als Vorteil zu geistigem Verfall und Alzheimer-Kunden offenbart hat.
także wspierać rozwój nerwów nowiuteńki, która podobnie jak ujawnił przewagę pogorszenia psychicznego i klientów Alzheimera.
Vorteil zu Demenz und Alzheimer Menschen offenbart hat.
które faktycznie podobnie jak ujawnił przewagę demencji i osób z chorobą Alzheimera.
Es ist Jesus, der eingeborene Sohn des Vaters, der ihn uns offenbart hat(vgl. Joh 1, 18).
Jedynie Jezus, Jednorodzony Syn Ojca, nam go objawił(por. J 1, 18).
Erbarmens Gottes zu sehen, welches sich in vollkommenster Weise im Heilswirken Christi offenbart hat.
w perspektywie odwiecznego Bożego miłosierdzia, które najpełniej objawiło się w zbawczym dziele Chrystusa.
Wir kennen wahrscheinlich die Geschichte von Moses, dem Gott sich in Form eines Feuerbusches offenbart hat.
Znana jest nam zapewne historia Mojżesza, któremu Bóg objawił się pod postacią ognistego krzewu.
reine Schönheit, die sich in ihr der Kirche und der Welt offenbart hat.
czyste piękno, które w niej się objawiło Kościołowi i światu.
Das erste Gebot verbietet, andere Götter als den einen Herrn zu ehren, der sich seinem Volk offenbart hat.
Pierwsze przykazanie zabrania oddawania czci innym bogom poza Jedynym Panem, który objawił siebie swojemu ludowi.
sich mir im Traum eine Wahrheit offenbart hat.
jakaś głębsza prawda ujawniła mi się we śnie.
Anglo Irish Bank) zusammengebrochen, was schwere Mängel bei den derzeitigen Regelungen offenbart hat.
Anglo Irish Bank), które ujawniły poważne niedociągnięcia obecnych regulacji.
den bräutlichen, wie elterlichen Sinn ihres unterschiedlichen Leibes offenbart hat.
kobiecość jako Boży dar, dzięki któremu Bóg objawiał im zarówno oblubieńczy, jak i rodzicielski sens ich zróżnicowanego ciała.
welcher ständig seine Grenzen offenbart hat.
którego ograniczenia wciąż się ujawniają.
beigesellt haben, wozu Er keine Ermächtigung offenbart hat.
oni dodawali Bogu jako współtowarzyszy to, czemu On nie zesłał żadnej władzy.
Nutzen für geistigen Verfall und Alzheimer-Kunden tatsächlich zusätzlich offenbart hat.
które faktycznie dodatkowo objawia się jako korzyści dla klientów pogorszenia psychicznego i Alzheimera.
Diese Macht geht hervor aus der Liebe, die Gott im Opfertod seines Sohnes vollkommen offenbart hat.
Władza ta wypływa z miłości, którą Bóg okazał w pełni ofiary swego Syna.
Um zu der allgemeineren Frage zurückzukehren- es ist eine Tatsache, dass die aktuelle Krise die chronischen Krankheiten und Schwächen im Hinblick auf die wirtschaftliche Koordinierung des Euroraumes und im Hinblick auf das weltweite System der wirtschaftlichen Governance offenbart hat. Im Ergebnis ist eine gewaltige, unkontrollierte Macht im globalisierten Finanzsystem aufgebaut worden.
Wracając do przedmiotu debaty, faktem jest, że obecny kryzys ujawnił przewlekłą chorobę i słabość gospodarczej koordynacji strefy euro i globalnego systemu zarządzania gospodarką, w wyniku której w ogólnoświatowym systemie finansowym zgromadzona została ogromna niekontrolowana władza.
die Gott uns offenbart hat, die die Kirche verteidigt
trzymajmy się prawdy, którą objawia nam Bóg, której strzeże Kościół
Würde ein Mensch in seinem Herzen darüber nachdenken, was die Feder des Höchsten offenbart hat, und von der Süße dieser Offenbarung kosten,
Gdyby jakiś człowiek przemyślał w sercu to, co objawiło Pióro Najwyższego
der voll Erbarmen und Liebe ist und der sich in Christus Jesus offenbart hat.
wiarą w Boga bogatego w miłosierdzie i miłość objawioną w Chrystusie Jezusie.
Ergebnisse: 63, Zeit: 0.0693

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Polnisch