ABHING - übersetzung ins Spanisch

dependía
abhängen
abhängig
verlassen
angewiesen
angewiesen sein
abhängigkeit
richtet sich
depende
abhängen
abhängig
verlassen
angewiesen
angewiesen sein
abhängigkeit
richtet sich
dependió
abhängen
abhängig
verlassen
angewiesen
angewiesen sein
abhängigkeit
richtet sich

Beispiele für die verwendung von Abhing auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Wenn das Leid vom Menschen und von den Unterdrückungen abhing, scheute er sich nicht, mutig mit dem Finger auf die Mißstände zu zeigen,
Cuando los sufrimientos dependen del hombre y de la opresión, no temió denunciarlo valientemente
in die USA, wogegen dies vorher in einigen Fällen nur viermal pro Woche der Fall war und vom Flugziel abhing.
el servicio había estado limitado a cuatro días por semana en algunos casos, dependiendo del destino.
Chinas Handelsüberschuss deutlich geringer war und sein Wachstum weniger stark vom Export abhing.
cuando el superávit comercial chino era mucho menor y su crecimiento no dependía tanto de las exportaciones.
Juan Maidagan hat anfangs mit einer Praxis ortspezifischen Arbeitens zu tun, die in den letzten Jahren strukturell von der Dynamik der Gloablisierung und Dislokation abhing.
Juan Maidagan puede inicialmente asociarse con una práctica de site specificity que en los últimos años ha dependido estructuralmente de las dinámicas de la globalización y la deslocalización.
war in Partnerschaft zwischen der EUD und dem Ministerium für Menschenrechte organisiert, obwohl die technische Komponente einzig vom Innenministerium abhing.
Ministerio de Derechos Humanos, aunque la componente nuestro fue únicamente dependiendo y dedicado al Ministerio del Interior.
deren Höhe vom Grad der Erfüllung der Bedingungen abhing.
el primero debíaserfijo, mientras queelsegundoytercero podíanvariarenfuncióndelgradodecumplimientodelas condiciones.
die Einschätzung des Falls von der Auslegung von portugiesischem Recht abhing und auch weil der Sachverhalt bereits Gegenstand zweier Verfahren vor den nationalen Gerichten war.
una investigación al respecto, dado que la valoración del caso dependía de la interpretación de la ley portuguesa y que los hechos que se discutían ya estaban siendo objeto de dos procedimientos legales ante los tribunales nacionales.
Publikum zukommen zu lassen, was wiederum von deren Fähigkeit zur Vernetzung abhing.
un público más amplio, lo que a su vez dependía de su capacidad de interconexión.
die Subvention von der Ausfuhrleistung abhing und nicht nach Maßgabe der gefertigten,
ya que la subvención depende de la cuantía de las exportaciones
dieser Vorteil von der Verbindung zwischen den LG und ihren landwirtschaftlichen Mitgliedern abhing.
toda vez que ese beneficio dependía del vínculo entre las UCA y sus agricultores miembros.
Die Fragen nach der Auslegung mehrerer Bestimmungen der Richtlinie 89/104, von denen die Gültigkeit der genannten Marke abhing, gaben dem Gerichtshof Gelegenheit zur Klärung des Verhältnisses zwischen den verschiedenen in Artikel 3 der Richtlinie aufgezählten Eintragungshindernissen
Interrogado sobre la interpretación de varias disposiciones de la Directiva 89/104 de las que podía depender la validez de la referida marca, el Tribunal de Justicia esclareció las relaciones entre los distintas causas de denegación
der Marktwirtschaft entgegen stellten, um ältere Bürger zu verteidigen, deren Lebenserwerb von der“eisernen Reisschale” des Staatseigentums abhing.
la privatización en defensa de los ciudadanos de más edad cuya subsistencia seguía dependiendo del "tazón de arroz de hierro" que entregaba el estado.
nach Brandenburg verlegte, einer kleinen Provinzstadt, die völlig von der Regierung abhing.
pequeña ciudad provincial dependiente enteramente del gobierno.
mit dem er zusammen lebte und von dem er abhing, nicht unrecht geben zu müssen, und besonders, um sich nicht jenem Gefühl zu überlassen,
puesto que con él vivía y de él dependía y, principalmente, por no entregarse al sentimiento que él consideraba denigrante,
lieben Sie das auf nur der Person abhing, die liebte, lieben Sie das selbstlos
amor que solo dependía de la persona que amó,
die Subvention von der Ausfuhrleistung abhing und nicht nach Maßgabe der gefertigten,
ya que la subvención depende de la cuantía de las exportaciones
hier geforderten Pluralismus erörtern, denn bisher hatte man den Eindruck, dass die Medienberichterstattung in diesen Ländern ausschließlich von dieser einzigen Quelle abhing.
que cabría pensar que hasta ahora la cobertura de los medios de comunicación en estos países dependía exclusivamente de esta única fuente.
die Subvention von der Ausfuhrleistung abhing und nicht nach Maßgabe der gefertigten,
ya que la subvención depende de la cuantía de las exportaciones
die Subvention von der Ausfuhrleistung abhing und nicht nach Maßgabe der hergestellten,
ya que la subvención depende de la cuantía de las exportaciones
die Subvention nicht von der Ausfuhrleistung abhing und nicht nach Maßgabe der hergestellten, produzierten, ausgeführten
la subvención no depende de la exportación, ni se concedió en función de las cantidades fabricadas,
Ergebnisse: 71, Zeit: 0.086

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch