AUSEINANDERSETZEN - übersetzung ins Spanisch

lidiar
umgehen
zu tun
fertig
umgang
zu kämpfen
beschäftigen
klarkommen
auseinandersetzen
bewältigen
kümmern
enfrentamos
stellen
gesicht
begegnen
gegenübertreten
konfrontiert
stehen
zu bewältigen
entgegentreten
auszuspielen
gegenüberstehen
tratar
versuchen
behandeln
behandlung
umgehen
umgang
beschäftigen
verarbeiten
sich bemühen
behandelt werden
befassen
abordar
ansprechen
eingehen
bewältigung
behandeln
bekämpfung
aufgreifen
lösung
bewältigen
befassen
anpacken
afrontar
bewältigen
bewältigung
zu begegnen
entgegentreten
stellen
stehen
anzugehen
konfrontiert
muss
anzupacken
ocupar
einnehmen
besetzen
beschäftigen
belegen
kümmern
besetzung
befassen
bewohnen
zu beanspruchen
besetzt werden
frente
front
stirn
vorne
angesichts
gegenüber
vorderseite
vorn
gegenã1⁄4ber
umgehen
zu bewältigen
enfrentar
stellen
gesicht
begegnen
gegenübertreten
konfrontiert
stehen
zu bewältigen
entgegentreten
auszuspielen
gegenüberstehen
cuestión
frage
thema
angelegenheit
problem
punkt
sache
problematik
aspekt
betreffenden
tema
thema
frage
gegenstand
theme
problem
angelegenheit
punkt
design
sache

Beispiele für die verwendung von Auseinandersetzen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Die Kommission sollte sich auch mit der Tatsache auseinandersetzen, daß das für Verbraucherpolitik zuständige Kommissionsmitglied bei den meisten dieser Themen nicht federführend verantwortlich sein wird.
La Comisión debería tener en cuenta que el Comisario encargado de la política de los consumidores no ocupará"el asiento del conductor" en muchos de estos temas.
Wir müssen uns mit diesen Dingen jetzt selbstverständlich auseinandersetzen, da wir uns auf die Neufassung des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens vorbereiten
Obviamente, estas cuestiones deben abordarse ahora que nos aprestamos a renovar el Acuerdo de asociación
Das ist etwas, mit dem wir uns in Zukunft auseinandersetzen müssen, und Herr Cunha geht in einem Teil seines Berichts darauf ein.
Es algo que debemos examinar en el futuro y el Sr. Cunha se refiere a ello en una sección de su informe.
Es ist für Studenten empfohlen in Karrieren interessiert mit großen numerischen Problemen von morgen auseinandersetzen.
Se recomienda para estudiantes interesados en carreras que se enfrentan a problemas numéricos a gran escala del mañana.
Ich musste mich mit sehr schwierigen Situationen auseinandersetzen und traf meine Entscheidungen auf sehr schroffe und persönliche Weise.
Había que afrontar situaciones difíciles, y yo tomaba mis decisiones de manera brusca y personalista.
Leute darauf klicken und sich mit den Inhalten auseinandersetzen, sieht Google den Link
la gente empiece a hacer clic en él e interactúen con su contenido, Google percibirá el enlace
Frau Hautala, man kann sich über vieles auseinandersetzen, aber über Mathematik ist das sehr schwer, weil man da nämlich einfach rechnen muß.
Señora Hautala, se puede discutir sobre muchas cosas, pero sobre matemáticas es muy difícil por que aquí sencillamente hay que calcular.
Weißt du, manchmal wenn uns etwas Schreckliches passiert, gibt es da diesen Schalter, der umspringt um uns davor zu beschützen, uns damit auseinandersetzen zu müssen.
A veces, cuando algo terrible nos sucede hay un pequeño interruptor en tu cabeza que se activa para preservarnos de tener que tratar con ellos.
es kommen Empfehlungen, die sich damit auseinandersetzen, wie man das in Zukunft vermeiden kann.
se están elaborando recomendaciones que plantean cómo se puede evitar esto en el futuro.
Genug geredet, lasst uns ein einfaches Programm schreiben und während wir das tun, auseinandersetzen. werden wir uns mit ein paar Grundkonzepten in einem Computerprogramm.
Dicho esto, vamos a escribir un programa simple y mientras lo hacemos nos familiarizaremos con algunos de los conceptos claves que existen en un programa de computadora.
auch mit den Entwicklungsländern zusammenarbeiten und uns mit unseren unterschiedlichen Auffassungen auseinandersetzen.
con los países en desarrollo y de confrontar nuestros puntos de vista.
Schriftsteller zum ersten Mal auf breiter Basis auf bereits analysiertes Material stützen und sich damit auseinandersetzen.
escritores podían por primera vez apoyarse en una amplia base de material ya analizado y argumentar con ella.
Die Bewohner der Marsch mussten sich stets mit Sturmfluten und Überschwemmungen auseinandersetzen.
A lo largo de su existencia, la ciudad tuvo que prepararse continuamente para enfrentarse a las inundaciones y a las tormentas.
Ich weiß, daß sich viele regionale, nationale und internationale Instanzen mit der Frage der illegalen Migration auseinandersetzen.
Sé que muchas instituciones regionales, nacionales e internacionales se están ocupando de la cuestión de la inmigración irregular.
sich die Unternehmen nicht mit unterschiedlichen, komplizierten nationalen Regelungen auseinandersetzen müssen.
a fin de que las empresas no tengan que vérselas con un complicado abanico de regímenes nacionales distintos.
Jahrelang haben die Grünen darauf gedrängt, daß wir uns mit dem Problem BSE auseinandersetzen.
Durante muchos años los Verdes reclamaron que se tratase el asunto de la EEB.
Selbstschmerz auseinandersetzen müssen.
tengan que ocuparse de su propio dolor.
Warnung an Abiy Ahmed, der eine demokratische Öffnung anstrebt und sich nun mit den dominierenden Wirtschaftsinteressen und mit dem äthiopischen Sicherheitsapparat auseinandersetzen muss, dessen Loyalität zweifelhaft ist.".
una fuerte advertencia al nuevo mandatario Abiy Ahmed que busca una apertura democrática y que tiene que lidiar con los dispositivos de seguridad de Etiopía, sobre cuya lealtad hay algunas dudas, así como sobre los intereses económicos dominantes".
uns schon heute mit den Trends von morgen auseinandersetzen, können wir unseren Kunden dauerhaft einen Mehrwert bieten.
comprendemos perfectamente las necesidades de nuestros clientes y nos enfrentamos a las tendencias del futuro ya en este momento, podremos ofrecer a nuestros clientes un valor añadido continuo.
ems unserer gängigen Probleme, dass wir als Ethikrat uns hier sehr oft mit wissenschaftlichen Entwicklungen in Fruhphasen auseinandersetzen.
es uno de nuestros problemas habituales, como el Consejo de Ética, que a menudo tienen que lidiar con desarrollos científicos en sus primeras etapas.
Ergebnisse: 90, Zeit: 0.1679

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch