Beispiele für die verwendung von
Die dynamik
auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Political
Official/political
Programming
Political
Was die Dynamikder Staatsverschuldung anbelangt, liefert die revidierte Fassung des aktualisierten Stabilitätsprogramms Informationen über die Quellen
En lo que se refiere a la dinámica de la deuda, la actualización revisada del programa de estabilidad proporciona información sobre el origen
auch spezielle Vorschläge, diedie Dynamikder menschlichen Dimension, die von der KSZE entwickelt wurde.
también propuestas específicamente relacionadas con la dinámica de la dimensión humana desarrollada por la CSCE.
Deshalb müssen wir die Dynamik unserer Wirtschaft, insbesondere der Realwirtschaft, freisetzen.
Por ello es preciso que liberemos la energía de nuestra economía, en particular de la economía real.
Daher ist die Dynamik einer Wirtschaft davon abhängig, dass sich genügend Menschen trotz ihres geringen Wissens trauen zu handeln.
De modo que un dinamismo económico depende del suficiente número de personas dispuestas a actuar, pese a lo poco que saben.
Eine hohe Quote von Unternehmensgründungen und- zusammenbrüchen zeigt die Dynamik einer Volkswirtschaft an, die eine Verlagerung von langsam auf rasch wachsende Wirtschaftszweige ermöglicht.
Unos altos índices de creación y destrucción de empresas son orientativos del dinamismo de una economía, permitiendo un cambio de sectores de crecimiento lento a sectores de crecimiento rápido.
Es bedeutet, in die Dynamikder Liebe einzutreten
Significa entrar en un dinamismo de amor oblativo
Im Poem des Exbeckens erhebt sich die Dynamik und sinkt von den Wellen,
En el Poema de la éxtasis la dinámica se levanta y disminuye por las ondas
Während die Metallverkleidung die Dynamikder Zeit symbolisiert,
Un sobre metálico, símbolo del dinamismodel tiempo,
Die gestiegene Nachfrage nach Krediten hat die Dynamikdes Kreditangebots auf dem Markt beeinflusst.
La mayor demanda de préstamos ha afectado a la dinámica de la oferta de estos en la plataforma.
Die Dynamik von Unternehmenstransaktionen- Fusionen,
In anderen Worten, die Dynamik zwischen Veränderung und Beständigkeit ist ambivalent:
Dicho de otro modo, hay una dinámica ambivalente entre transformación y durabilidad:
Das gibt dem Parlament die Dynamik, von der Sie in Ihrer Rede heute zu Anfang gesprochen haben, Herr Präsident.
Aporta al Parlamento la vitalidad de la que usted habló hoy, señor Presidente, en su discurso al inicio de la sesión.
Die EU sollte die Dynamikder vielfältigen Dialoge aufrechterhalten, die mit anderen Institutionen und Organisationen eingerichtet worden sind.
La UE debe seguir impulsando los múltiples diálogos establecidos con otras instituciones y organizaciones.
dem EU-Umweltzeichen erhalten werden, damit die Dynamikdes Marktes optimal genutzt werden kann;
es la etiqueta ecológica, con el fin de aprovechar al máximo la dinámica del mercado.
In dieser Stellungnahme brachte der Ausschuß in erster Linie seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, daß sich die Dynamik bei der endgültigen Verwirklichung des Binnenmarktes abschwächen könnte.
En su anterior dictamen, el Comité manifestaba su inquietud sobre todo por la pérdida de dinamismo en la recta final de la creación del mercado único.
Das Auftreten von zwei Kometen der Kreutz-Gruppe in solch kurzen Abständen führte dazu, die Dynamikder Gruppe eingehender zu studieren.
La aparición de dos rasantes del Sol tipo Kreutz en rápida sucesión inspiró un mayor estudio de la dinámica del grupo.
Sie wurde im 14. Jahrhundert errichtet und ihr Inneres ist ein gutes Beispiel für die Dynamik, die die Gotik in dieser Region entwickelt.
Erigida en el siglo XIV su interior es un claro ejemplo de la pujanza que el gótico alcanzó en estas tierras.
stellen einmal mehr die Dynamikder Kunstszene in Europa unter Beweis!
son una vez más la prueba del dinamismo de la escena artística europea!
Die Fachmesse zählt unbestreitbar zu den Schlüsselfaktoren bei der Verbreitung von fortschrittlichen Technologien in diesem Sektor und kurbelt die Dynamikder Energiewirtschaft beachtlich an.
Sin lugar a duda, es un contribuidor clave para la diseminación de los avances tecnológicos en el sector y entrega una cuota considerable de dinamismo al negocio de energía.
je Arbeitsstunde) ist eine Kennziffer für die Effizienz und die Dynamikdes Wirtschaftssystems insgesamt.
es un indicador de la eficiencia y del dinamismo globales del sistema económico.
Español
English
Český
Dansk
Français
हिंदी
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский
Svenska
Tagalog
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Українська
اردو
Tiếng việt
中文