DIE NORMEN - übersetzung ins Spanisch

normas
norm
standard
regel
vorschrift
bestimmung
EN
rechtsvorschrift
estándares
standard
norm
standardverpackung
standardmäßige
standardisierte
normalen
üblichen
gängigen
maßstäbe
herkömmlichen
norma
norm
standard
regel
vorschrift
bestimmung
EN
rechtsvorschrift

Beispiele für die verwendung von Die normen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Ein weiteres Beispiel sind die Normen für eine gute Laborpraxis, die die Umsetzung der Anforderungen der Kosmetikrichtlinie ohne weitere Legislativmaßnahmen ermöglichten.
Otro ejemplo es la normalización de buenas prácticas de laboratorio que ha hecho posible la aplicación de los requisitos de la Directiva sobre cosméticos sin necesidad de adoptar otras medidas legislativas.
Gleichwohl sind es nationale Sachverständige, die Normen arbeitsintensiv und zeitaufwändig entwickeln.
Sin embargo, la elaboración de normas es una actividad que llevan a cabo expertos nacionales y requiere mucho personal y tiempo.
Dass die Normen im IKT-Bereich so gestaltet werden, dass sie den politischen Erfordernissen besser entsprechen.
Hacer que la elaboración de normas sobre TIC responda mejor a las necesidades de las políticas;
Für alle Interessengruppen und ihre Fachleute, welche die Normen ausarbeiten, muss die Berücksichtigung von Umweltaspekten zur Pflicht werden.
Todas las partes interesadas y expertos técnicos que intervienen en el proceso de elaboración de normas han de comprometerse a incorporar las consideraciones medioambientales en sus actividades.
Ausfuhrerzeugnisse müssen daher über die Normen des betreffenden Drittlands hinaus zumindest die Normen erfüllen, die für ihre Vermarktung innerhalb der Gemeinschaft gelten.
Esos productos deben cumplir como mínimo las mismas normas que se aplican a su comercialización dentro de la Comunidad, además de las normas impuestas posiblemente por el tercer país de que se trate.
Vor diesem Hintergrund werden vor allem Patente eine zunehmend wichtige Rolle in all den Bereichen spielen, in denen patentierbare Lösungen die Normen erheblich aufwerten.
En este contexto, las patentes en particular desempeñarán un papel cada vez más importante en todos los ámbitos en los que soluciones patentables añadan un valor sustancial a las normas.
in Frage gestellt wird, müssen jedoch bei der Verlängerung ihrer Gültigkeit die Normen in dieser Richtlinie zugrunde gelegt werden.
validez de las licencias, los titulares estarán obligados a prorrogar su validez de conformidad con las normas establecidas en la Directiva.
alle Gebrauchte Artikel folgen die Normen für Lebensmittel in der Europäischen Union.
todos los elementos utilizados siguen la normativa para productos alimentarios de la Unión Europea.
Prüfkriterien weit über die Normen hinaus.
todos nuestros criterios de prueba van más allá de la normativa.
berücksichtigen die Normen der EN/AS 9100 Reihe alle Zweige der Luft- und Raumfahrtindustrie.
la serie de normas EN/AS 9100 aglutina todas las áreas de la industria aeroespacial;
lädt uns ein, die Normen abzuwägen, wenn es um seine Nachfolge geht;
nos invita a ponderar lo normativo cuando está en juego el seguimiento;
Der EWSA regt an, einen neuen Artikel in die Richtlinie aufzunehmen, um sicherzustellen, dass in den Einwanderungsbestimmungen die Normen der Internationalen Arbeitsorgani­sation(ILO) beachtet werden,
El Comité propone que la Directiva incluya un nuevo artículo para garantizar que las normas de la OIT se cumplan en la legislación de inmigración,
Wir müssen auch die sich ändernde Technologie und die Normen in den einzelnen Mitgliedstaaten berücksichtigen:
También debemos tener en cuenta el avance tecnológico y cuál puede ser la norma en los diferentes Estados miembros:
Gemäß den russischen Gesetzen wird eine Person, die gegen die Normen der Durchführung verschiedener Reparaturarbeiten verstößt, zur administrativen Verantwortung gebracht, die sowohl in einer einfachen Warnung
De acuerdo con las leyes rusas, una persona que violó las normas de llevar a cabo varios trabajos de reparación será llevada a la responsabilidad administrativa,
Es ist folglich grundlegend und die Verantwortung, das die Normen, unabhängig ein zu all die Schiffe von der Welt von der geografischen Fläche in angewendet werden,
Es pues fundamental que las normas que regulan materias como la seguridad, la tutela de ambient y las responsabilidades, se apliquen a todos los barcos del
was unter anderem darauf zurückzuführen ist, daß die Normen für Flugzeuge in unbeladenem Zustand festgelegt werden.
Esto se debe a que la norma se ha establecido para las aeronaves sin carga.
Natürlich die Normen des Schlafes- das Konzept von bedingt
Por supuesto, las normas del sueño:
Die Normen SOLAS werden von dem Zustand von der Schiffsflagge, von und von angewendet,
Las normas SOLAS son aplicado del estado de bandera de barco,
Ich glaube, dass die von der Kommission in diesen Tagen vorgelegte Richtlinie über die Normen betreffend die Bedingungen, die von Staatsangehörigen eines dritten Landes erfüllt werden müssen, die das Flüchtlingsstatut beantragen,
Creo que la Directiva presentada por la Comisión en estos días, sobre las normas relativas a las condiciones que deben cumplir los residentes en terceros países que soliciten el estatuto de refugiado,
Im Jahre 1996 wurde die"Erklärung zum Regionalismus" angenommen, in der die Normen und Kriterien für die Regionalentwicklung definiert
En 1996 se aprobó la"Declaración sobre el Regionalismo", que define las normas y los criterios para el desarrollo regional
Ergebnisse: 1328, Zeit: 0.0311

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch