Der SCCP und der SCHER setzen sich aus jeweils höchstens 19 Mitgliedern zusammen.
El CCPC y el CCRSM estarán compuestos por un máximo de 19 miembros.
Der SCHER zitiert, dass die jährliche Freisetzung in die Umwelt in der EU unter 600 Kilogramm liegt
El CCRSM se refirió a una emisión anual en la UE de algo menos de 600kg
Parallel dazu arbeitet der SCHER an einer Stellungnahme zu den Umweltrisiken und indirekten gesundheitlichen Auswirkungen von Quecksilber in Zahnamalgam51.
De forma paralela, el CCRSM está trabajando en una solicitud de dictamen sobre los riesgos medioambientales y los efectos indirectos para la salud del mercurio en la amalgama dental51.
Ferner konnte der SCHER nicht feststellen, ob die für die wahrscheinlichkeitstheoretische Modellierung verfügbaren Daten für die gesamte EU repräsentativ sind.
Por otro lado, el CCRSM no pudo determinar si los datos disponibles para la modelación probabilística eran representativos de toda la UE.
Der EWSA empfiehlt, dass diese Ausnahme nur für eine Zeitspanne von fünf Jahren gelten solle, nach der eine Überprüfung durch die Kommission und den SCHER folgen muss.
El CESE recomienda que esta excepción se aplique durante un período de cinco años sólo hasta que sea revisada por la Comisión y el CCRSM.
hält sie auf dem gleichen Niveau die ganze Zeit des Scherens.
lo mantiene en el mismo nivel todo el tiempo de cizallamiento.
Die geschert Nerz Pelzmantel mit Fuchspelzbesatz Kapuze ist die Definition von Wärme und Komfort mit seinen ausgekleidet geschert Nerz Kapuze
El abrigo de piel de visón esquilada con capucha de piel de zorro de ajuste es la definición de calidez y confort con su capucha forrada de visón esquilada
Betreffend die Verwendung in Feuerlöschschäumen teilt der SCHERdie Ansicht, dass die Gesundheits-
En lo relativo a las espumas antiincendio, el CCRSM está de acuerdo en que,
Die Kommission und der SCHER stimmen außerdem darin überein, dass es bestimmte Anwendungen in kleineren Mengen gibt, für die noch keine brauchbaren Ersatzerzeugnisse bzw. -verfahren zur Verfügung stehen.
La Comisión y el CCRSM también están de acuerdo en que existen aplicaciones donde se emplean en menor volumen para las que aún no se dispone de productos o procesos de sustitución eficaces.
Wie der SCHER bemerkte, führen ihre ungewöhnlichen physikalischen und chemischen Eigenschaften dazu, dass sich Labortestmethoden zur Messung der Auswirkungen auf die Umwelt als Ganzes als unzuverlässig erweisen könnten.
Sus inusuales propiedades físicas y químicas implican que, como ha señalado el CCRSM, los métodos de ensayo en laboratorio puedan no ser fiables para determinar sus efectos en el medio ambiente en su conjunto.
Der EWSA stimmt mit dem SCHER darin überein, dass die bestehenden Vorräte an PFOS-enthaltenden Schaumkonzentraten nicht verbrannt werden sollten,
El CESE está de acuerdo con el CCRSM en que los"stocks" existentes de espuma que tiene como base los PFOS
In seiner Stellungnahme über das Dossier der Umweltqualitätsnormen für Nickel stellte der SCHER fest, dass eine detaillierte Untersuchung einiger längerfristiger Daten,
En su dictamen sobre el expediente de las NCA para el níquel, el CCRSM señala que un análisis en profundidad,
Der SCHER bemerkte darüber hinaus, dass die Analysetechniken zur Feststellung und verlässlichen Bestimmung der
El CCRSM señaló también que es sólo en los últimos años
Nach Ansicht des SCHER scheinen die derzeitigen kritischen Verwendungszwecke in der Luft-
Según el CCRSM, las actuales aplicaciones críticas en las industrias de la aviación,
Español
English
Český
Dansk
Français
हिंदी
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский
Svenska
Tagalog
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Українська
اردو
Tiếng việt
中文