DIE SPANNE - übersetzung ins Spanisch

margen
spielraum
raum
marge
unabhängig
abgesehen
rand
margin
abseits
spanne
ufer
gama
eine reihe
palette
sortiment
bereich
auswahl
strecke
angebot
spektrum
verschiedenen
eine vielzahl
diferencial
differential
differenz
differenzierte
das gefälle
differenzielle
unterschiedliche
spread
die spanne
differentialdiagnose
differenzdruck
palmo
spanne
zentimeter
handbreit umrechnen
rango
bereich
rang
eine reihe
reichweite
spanne
rank
dienstgrad
bandbreite
intervalo
bereich
intervall
abstand
spanne
zeitraum
einem zeitabstand
zeitspanne
das zeitintervall

Beispiele für die verwendung von Die spanne auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Die Spanne zwischen den schwedischen Langfristzinsen und den Euro-Zinssätzen ist 1999 recht stabil geblieben, wobei Schweden das Zinskriterium erfüllt.
El diferencial de los tipos de interés a largo plazo suecos respecto de los tipos de interés en euros se ha mantenido bastante estable durante 1999, al mismo tiempo que Suecia cumplía el criterio de tipos de interés.
Die Spanne zwischen den Mittelansätzen des Haushaltsplans
El margen entre los créditos consignados en el presupuesto
Die Spanne zwischen privatem und öffentlichem Ecu hat sich in dem Maße,
El diferencial entre el ecu privado y el ecu público
In diesem Fall werden geeignete Anpassungen vorgenommen, um unangemessene Auswirkungen auf die Spanne der schädigenden Preisgestaltung zu berücksichtigen, die allein auf die Wechselkursschwankungen zwischen dem ursprünglichen Verkaufstag und dem Tag der Änderung zurückzuführen sind.
En tal caso, se harán los ajustes apropiados para tener en cuenta cualquier efecto no razonable sobre el margen por práctica perjudicial en materia de precios debido únicamente a fluctuaciones del tipo de cambio entre la fecha original de la venta y la fecha de esta modificación.
Die Spanne zwischen dem Marktwert des Ecu und seinem theoretischen Wert
El diferencial entre el valor de cambio del ecu
Das Verfahren wird unverzüglich abgeschlossen, wenn festgestellt wird, daß die Spanne der schädigenden Preisgestaltung, ausgedrückt als Prozentsatz des Ausfuhrpreises, weniger als 2 v. H. beträgt.
Se concluirán inmediatamente los procedimientos para los que se determine que el margen de práctica perjudicial en materia de precios es inferior al 2% del precio de exportación.
80 mg pro Tablette, wobei die Spanne in Ungarn und Norwegen größer war.
80mg en 2002, aunque en Hungría y Noruega el margen era mayor.
Das ist die Spanne, die für die letzten 60 Jahre erwartet wurde,
Esta es la gama que se podria esperar de los ultimos 60 años.
gestalten die Spanne und machen dann eine Design auf, wie Sie dies in Frage gestellt werden.
que forma el palmo y luego hacer un diseño sobre cómo esto va poner en tela de juicio.
Die Spanne zwischen den Gesamtausgaben für die Arbeitsmarktpolitik reicht von 0,5% bis 5% des BIP, wobei häufig 2/3 auf"passive" und 1/3 auf"aktive" Maßnahmen entfallen.
El abanico total de los gastos en políticas de empleo va del 0,5% al 5% del ΡΠ3, con la frecuente distribución de 2/3 en políticas „pasivas" y 1/3 en políticas „activas.
wiesen darauf hin, dass die Spanne zwischen Endkundentarif und Preisobergrenze auf der Vorleistungsebene zu groß
sostenían que la diferencia entre el precio al por menor
Die Spanne der Steuervergünstigungen(in ständiger Bewegung,
La diversidad de deducciones fiscales(en continua evolución:la complejidad de la cuestión.">
Die Fähigkeit der einzelnen Mitgliedsstaaten, ihre Banken zu schützen, wurde in Frage gestellt, und die Spanne zwischen den Zinssätzen der unterschiedlichen Staatsanleihen begann, sich alarmierend zu vergrößern.
La capacidad de los Estados miembros por separado para proteger sus bancos quedó en entredicho y la diferencia entre los tipos de interés de los distintos bonos estatales empezó a aumentar alarmantemente.
Generell ist festzustellen, daß mit der Intensität der Warenpflege und einer sehr strikten Qualitätspolitik die Spanne steigt z.B. in den"major multiples" in Großbritannien, die in dieser Beziehung oft als"vorbildlich" bezeichnet wird.
Por lo general se observa que el margen se incrementa en función del grado de cuidados exigidos por la mercancía y el rigor de la política de calidad por ejemplo, en el Reino Unido los grandes almacenes con sucursales se citan a menudo como"modélicos" en este aspecto.
Beim sauren Regen ist die Spanne noch größer:
El margen era aún mayor con respecto a la lluvia ácida,
Die Spanne gegenüber langfristigen Zinssätzen im Euro-Gebiet sank seit 2003 spürbar von ca. 50 Basispunkten auf derzeit unter 10 Basispunkten, was unter anderem auf ein negatives Gefälle der
El diferencial de los tipos de interés a largo plazo respecto de la zona del euro ha disminuido de forma pronunciada desde 2003,
un abhängig davon, ob die Spanne auf der Grundlage des Warenpreises berechnet in oder einem festen Betrag entspricht.
unto si el margen es calculado sobre el precio del producto como si corres­ponde a un montante fijo.
der eingeführten Arzneimittel prinzipiell den freien Warenverkehr im Gemeinsamen Markt nicht, unabhängig davon, ob die Spanne auf der Grundlage des Warenpreises berechnet¡st oder einem festen Betrag ent spricht.
no es de tal naturaleza que comprometa la libre circulación de mercancías en el mercado común, tanto si el margen es calculado sobre el precio del producto como si corresponde a un montante fijo.
der eingeführten Arzneimittel prinzipiell den freien Warenverkehr im Gemeinsamen Markt nicht, unabhängig davon, ob die Spanne auf der Grundlage des Warenpreises berechnet ist
comprometa la libre circulación de mercancías en el mercado común, tanto si el margen es calculado sobre el precio del producto
die Einzelheiten für die Berechnung der cif-Preise und die Spanne, innerhalb deren die Schwankungen der Berechnungselemente der Abschöpfung keine Änderung der Abschöpfung zur Folge haben, werden nach dem Verfahren des Artikels 23 festgelegt.
las modalidades de fijación de los precios cif y los márgenes dentro de los cuales las variaciones de los elementos de cálculo de la exacción reguladora no repercutan sobre esta última.
Ergebnisse: 118, Zeit: 0.099

Die spanne in verschiedenen Sprachen

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch