DIE VIER WINDE - übersetzung ins Spanisch

cuatro vientos

Beispiele für die verwendung von Die vier winde auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Der Ausdruck"die vier Winde" bezeichnet die Erde;
La frase"los cuatro vientos" identifica a la tierra;
Em Schask Kepop"-"Die vier Winde.
Em Shask Kepop","Los Cuatro Vientos.
Die vier Winde.
denn ich habe euch in die vier Winde unter dem Himmel zerstreut, spricht der HERR.
dice Jehovah, pues que os esparcí por los cuatro vientos de los cielos, dice Jehovah.
Auch ist die weite welt des nicht unkundig. Denn die vier Winde weh'n von allen Küsten berühmte Freier her.
El mundo no ignora su valía, pues los cuatro vientos llevan ilustres pretendientes de todas partes.
seinen Segen zu erbitten, wohin auch immer euch die vier Winde tragen mögen.
de su bendición mientras buscáis vuestra fortuna dondequiera que os lleven los Cuatro Vientos.
wo du auch bist auf der Welt, wenn du die vier Winde findest, bist du nie verloren.
puedes encontrar los Cuatro Vientos, nunca estarás perdida.
und siehe, die vier Winde des Himmels brachen los auf das große Meer.
he aquí que los cuatro vientos del cielo se desataron sobre el Mar Grande.
Der Engel antwortete und sprach zu mir: Es sind die vier Winde unter dem Himmel, die hervorkommen,
El ángel me respondió:«Éstos son los cuatro espíritus del cielo,
und siehe, die vier Winde unter dem Himmel wühlten das große Meer auf.
he aquí que los cuatro vientos del cielo agitaban el gran mar.
Der Engel antwortete und sprach zu mir: Es sind die vier Winde unter dem Himmel, die hervorkommen, nachdem sie gestanden haben vor dem Herrscher aller Lande.
Y el ángel me respondió diciendo:--Éstos son los cuatro vientos de los cielos, que salen desde donde están, delante del Señor de toda la tierra.
Und will die vier Winde aus den vier Enden des Himmels über sie kommen lassen
Sobre Elam traeré los cuatro vientos de los cuatro extremos del cielo,
die hielten die vier Winde der Erde, auf daß kein Wind über die Erde bliese noch über das Meer noch über irgend einen Baum.
deteniendo los cuatro vientos de la tierra, para que no soplase viento sobre la tierra, ni sobre la mar, ni sobre ningÃon árbol.
sprach zu mir: Das sind die vier Winde des Himmels, die ausziehen, nachdem sie vor dem Herrscher der ganzen Erde gestanden haben.
Estos son los cuatro vientos de los cielos, que salen después de presentarse delante del Señor de toda la tierra.
die hielten die vier Winde der Erde, dass der Wind nicht schultern Ã1⁄4ber die Erde blase noch Ã1⁄4ber das Meer noch Ã1⁄4ber irgend einen Baum.
en pie sobre los cuatro ángulos de la tierra, deteniendo los cuatro vientos de la tierra, para que no soplase viento sobre la tierra, ni sobre el mar ni sobre ningÃon árbol.
als"die vier Winde unter dem Himmel stürmten widereinander auf dem großen Meer.".
que surgían mientras"los cuatro vientos del cielo combatían en la gran mar.".
zerbrach das große Horn, und wuchsen ihm an seiner Statt vier ansehnliche gegen die vier Winde des Himmels.
en su lugar crecieron otros cuatro cuernos muy visibles, hacia los cuatro vientos del cielo.
vier Ecken der Erde, die hielten die vier Winde der Erde, auf daß kein Wind über die Erde bliese noch über das Meer noch über einigen Baum.
cuatro puntos cardinales y sujetaban a los cuatro vientos para que no soplaran sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre los árboles.
die hielten die vier Winde der Erde, auf daß kein Wind über die Erde bliese noch über das Meer noch über irgend einen Baum.
cardinales de la tierra, y que detenían los cuatro vientos de la tierra, para que no soplase viento alguno sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre ningún árbol.
vier Engel stehen an den vier Ecken der Erde,">die hielten die vier Winde der Erde fest, damit kein Wind über die Erde blase noch über das Meer noch über irgendeinen Baum.".
cuatro ángeles que estaban de pie sobre los cuatro puntos cardinales de la tierra,">y que detenían los cuatro vientos de la tierra, para que no soplase viento alguno sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre ningún árbol.".
Ergebnisse: 20, Zeit: 0.0412

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch