DISKURS - übersetzung ins Spanisch

discurso
rede
ansprache
diskurs
vortrag
sprechen
redebeitrag
speech
gerede
worte
debate
debatte
aussprache
diskussion
erörterung
beratung
diskutiert
gespräche
erörtert
discursos
rede
ansprache
diskurs
vortrag
sprechen
redebeitrag
speech
gerede
worte
debates
debatte
aussprache
diskussion
erörterung
beratung
diskutiert
gespräche
erörtert
diskurs

Beispiele für die verwendung von Diskurs auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
weniger erfolgreich kopiert der westlichen sozialen und kulturellen Diskurs.
menos éxito copias del oeste de discurso social y cultural.
die University of Chicago hat seine Zusage bekräftigt offenen Diskurs zu fördern.
la Universidad de Chicago ha reafirmado su compromiso de fomentar el diálogo abierto.
Tatsächlich prägt die Sprache der natürlichen Rechte- die vor allem im Amerika des 18. Jahrhunderts ihre Hochblüte erlebten- auch heute noch unseren moralischen Diskurs.
De hecho, el lenguaje de los derechos naturales(impulsado con más fuerza en Estados Unidos durante el siglo XVIII) sigue dando forma a nuestro discurso moral.
Überhaupt hat bisher nichts schnellere Fortschritte beim Klimaschutz stärker verhindert als der falsche politische Diskurs hierüber.
Hasta ahora, no hay nada que haya impedido más avanzar con mayor rapidez en la lucha contra el cambio climático que un discurso político equivocado.
In seinem Diskurs drohte Sarkozy damit, diejenigen Länder, die noch immer als Steuerparadiese auftreten, aus der internationalen Gemeinschaft auszuschließen.
En su discurso, Sarkozy amenazó con excluir de la comunidad internacional a aquellos países que sigan siendo paraísos fiscales,
Beide Beispiele, die nicht die Letzten sein werden, beweisen den Widerspruch zwischen dem offiziellen westlichen Diskurs, der die Notwendigkeit das Regime zu isolieren betont, und dem Mangel an Willen, eine profitable ökonomische Beziehung zu beenden.
Ambos ejemplos, que pueden no ser los últimos, prueban la inconsistencia entre el discurso oficial de occidente que enfatiza la necesidad de aislar al régimen y la falta de voluntad de terminar con las relaciones económicas rentables.
Als Moderator im Viet Nam Diskurs von Peter Weiss in einer Inszenierung an den Münchner Kammerspielen durfte Neuss seinen eigenen Text sprechen, wobei er zu Geldspenden für den Vietkong aufrief.
Fue presentador de la pieza Viet Nam Diskurs, de Peter Weiss, representada en el Teatro de Cámara de Múnich, y mediante la cual solicitó donaciones para el Viet Cong.
Die Palästinenser müssen ihren nationalen Diskurs an dem ausrichten, was machbar ist. Israel muss hingegen seine eigenen Widersprüche lösen
Los palestinos deben alinear su discurso nacional con lo que es realizable, mientras que Israel debe resolver sus propias contradicciones
Die Symptomatik ist allerdings selten, und anders als im populären Diskurs, wo die Einstufung von Hitler als„Psychopath“
Sin embargo, la sintomatología es rara y diferente de los discursos populares, donde la clasificación de Hitler
Eine andere Gewalttat, die eine starkes Medienecho und eine Veränderung im Diskurs des Präsidenten hervorrief, war der Vorfall im Casino Royale in Monterrey mit über 50 Toten
Otro hecho violento que provocó un fuerte eco mediático y un cambio en el discurso presidencial fue el incendio del Casino Royale en Monterrey,
Tv:"FORA liefert Diskurs, Diskussionen und Debatten auf der weltweit interessantesten politischen, sozialen und kulturellen Probleme
Tv:'FOROS ofrece discursos, discusiones y debates sobre los temas más interesantes del mundo político,
Meinungsführerin im Energiesektor und beteiligt sich unter anderem am Diskurs über die dringende Notwendigkeit einer Wirtschaft mit niedrigem CO2-Ausstoß
sector de la energía, a través de la participación en debates sobre la importancia de una economía baja en carbono
Er ist der Meinung, dass der Inhaber der Bundesregierung Ausdrücke wie die, die er in seinem Diskurs im Auditorio Nacional machen könne, denn in diesem Land
Opinó que el titular del Ejecutivo federal puede hacer expresiones como las que hizo en su discurso en el Auditorio Nacional,
sein Vorgänger, doch war nicht weniger herausragend in diesem Bereich und sein langer Diskurs über die Natur der Seele, stellte seine Schüler zufrieden.
no seguía siendo menos excelente en la materia y sus largos discursos sobre la naturaleza del alma subyugaban a sus alumnos.
verschiedenen sprachlichen Varianten geachtet, so dass der Schüler jede Art von kommunikativem Diskurs verstehen kann.
se presta atención a las diferentes variedades lingüísticas para que el estudiante pueda entender cualquier tipo de discurso comunicativo.
man muss ebenfalls ihre allgemeinen gesellschaftlichen Ziele, ihren homophoben Diskurs, ihre Kulturfeindlichkeit betrachten.
sino observando su proyecto general en la sociedad, sus discursos homófobos, su actitud en contra de la cultura.
Bahá'í- Gemeinde kohärent sind, haben wir vor Kurzem am Bahá'í- Weltzentrum das Büro für Öffentlichen Diskurs eingerichtet.
de la comunidad bahá'í, hemos establecido recientemente la Oficina de Discurso Público en el Centro Mundial Bahá'í.
Diskurs und Realität, zwischen dem"echten" Wert einer Handlung und den"unvorhergesehenen" Werten wie beispielsweise den impliziten
La fuerza de la imagen pone en evidencia las diferencias entre discursos y realidades; entre el valor „real" de una acción
viele Führer seiner Partei über die Jahre bedienten, ist vom selben rassistischen und antisemitischen Diskurs durchdrungen, der den Nationalsozialismus entstehen ließ: Im konkreten österreichischen
muchos líderes de su partido han utilizado a lo largo de los años está compuesto por el mismo discurso racista y antisemita que dio origen al nazismo.
Es kommt entscheidend darauf an, dass die Behörden sich von einem gegen Roma gerichteten rassistischen und fremdenfeindlichen Diskurs distanzieren und romafeindliche Rhetorik,
Este escenario hace indispensable que las autoridades públicas se distancien del discurso racista y xenófobo dirigido a los gitanos
Ergebnisse: 303, Zeit: 0.1125

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch