DUMPING - übersetzung ins Spanisch

dumping
dumpingpraktiken
dumpingspanne
gedumpten
dumpingpreise
dumpingmaßnahmen
umweltdumping
dumpte
sozialdumping
dúmping
dumping
sozialdumping
zu dumpingpreisen

Beispiele für die verwendung von Dumping auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Der Druck auf die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft wäre ohne Dumping, wenn überhaupt, natürlich geringer gewesen.
La presión sobre los precios comunitarios habría sido obviamente más baja o inexistente sin la existencia de dumping.
ein paar Dinge organisiert und hier gepostet in den nächsten Tagen als Dumping dienen[…].
publicado aquí en los próximos días para servir como un margen de dumping[…].
Now, durch das Follow-up, ich will damit nicht sagen, Dumping ihren Namen in ein eines Autoresponders.
Now, mediante el seguimiento, no quiero decir su nombre en el dumping autoresponder an an.
Leider sind alle diese Dinge lassen uns mit Leuten stecken, für 5 Jahre, die wir hätten besser dran gewesen, nachdem Dumping 5 Wochen.
Desafortunadamente todas estas cosas nos llevan a seguir con las personas para 5 años que nos hubiera sido mejor después de vertido 5 semanas.
Die Box kann durch Trennen der beiden Kranleitungen und Dumping aus der Box oder mit der Baggerschaufel zu entleeren.
La caja se puede vaciar mediante la desconexión de dos de las líneas de la grúa y el vertido fuera de la caja o con la cuchara de la excavadora.
Grundlegende Einwände haben wir gegen subventionierten Export als solchen, da dieser zu ökologischem und sozialem Dumping führt.
La objeción fundamental que tenemos es contra la exportación subvencionada como tal. Esto provoca un dumping social y ecológico.
ökologischen Standards in der EU dürfen nicht durch soziales und ökologisches Dumping von billigen Importprodukten unterlaufen werden.
medioambientales de la UE no deberán ponerse en peligro por un dumping social y ecológico de productos baratos importados.
Der Vergleich des Normalwerts mit dem Ausfuhrpreis ergab das Vorliegen von Dumping, wobei die Dumpingspanne dem Betrag entsprach, um den der auf diese Weise festgestellte Normalpreis den Preis
La comparación del valor normal y del precio de exportación mostró la existencia de dumping, siendo el margen de dumping igual al importe en el que el valor normal,
Präsident Barroso empfiehlt uns Freihandel und Dumping, die Bolkestein-Richtlinie und die Arbeitszeitrichtlinie
El Presidente Barroso nos propone liberalismo y dúmping, la Directiva Bolkestein
Angesichts des Vorliegens von Dumping und der geschwächten wirtschaftlichen Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft wird der Schluß gezogen,
Dada la existencia del dumping, en especial, así como la débil situación económica de la industria de la Comunidad,
geeignet angesehen wurden, die entsprechenden schädigenden Auswirkungen von Dumping und Subventionierung zu beseitigen.
que se consideraban adecuadas para eliminar los efectos perjudiciales correspondientes del dumping y la subvención.
aber kein soziales Dumping, wie dies Premierminister Juncker schon das letzte Mal erwähnt hat.
no con el dúmping social, como el señor Juncker ha dicho en su última intervención.
wir wollen kein soziales Dumping.
no queremos dúmping social.
Europäischen Union respektiert werden, damit soziales Dumping und eine Diskriminierung von Arbeitnehmern aus Kandidatenländern auf dem Arbeitsmarkt vermieden werden.
desde el primer momento, para evitar el dumping social o que los trabajadores de los países candidatos sean discriminados en el mercado laboral.
Zu diesen Katastrophen kommen noch das russische Embargo für polnische Pflanzen- und Tierprodukte, Dumping auf dem Obst- und Gemüsemarkt
A esta lista de desastres también podemos añadirle el embargo ruso sobre los productos animales y vegetales polacos, el dúmping en los mercados de frutas
Russland, der Türkei und der Ukraine gedumpt ist und ob dieses Dumping eine Schädigung verursacht hat.
Ucrania está siendo objeto de dumping y si dicho dumping ha causado perjuicios.
der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und Russland gedumpt ist und ob dieses Dumping eine Schädigung verursacht.
de Rusia está siendo objeto de dumping y si dicho dumping ha causado perjuicio.
das so genannte soziale Dumping zu verhindern.
tratan de prevenir lo que se ha denominado dúmping social.
Europa muß zunächst eine Überwachung der Märkte gewährleisten, damit alle unlauteren Praktiken, insbesondere Dumping auf internationaler Ebene,
En primer lugar, Europa debe garantizar la vigilancia de los mercados con el fin de evitar todas las prácticas desleales y, en particular, los dumpings a escala internacional;
Für den Untersuchungszeitraum wurde beträchtliches Dumping festgestellt, und es wurden keine Informationen vorgelegt,
Además de haberse constatado la existencia de un dumping significativo durante el período de investigación,
Ergebnisse: 821, Zeit: 0.0576

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch