EINGEHT - übersetzung ins Spanisch

reciba
erhalten
empfangen
bekommen
eingang
werden
entgegennehmen
aufnehmen
entra
rein
betreten
eintreten
kommen
gehen
reinkommen
eingeben
hinein
eindringen
gelangen
aborda
ansprechen
eingehen
bewältigung
behandeln
bekämpfung
aufgreifen
lösung
bewältigen
befassen
anpacken
responde
antworten
reagieren
eingehen
entsprechen
beantwortung
reaktion
eine antwort
bewältigung
sagen
ansprechen
asume
übernehmen
annehmen
davon ausgehen
wahrnehmen
tragen
übernahme
vermuten
einzugehen
schultern
erwachsenden
contraiga
eingehen
bekommen
reduzieren
zu erkranken
einer ansteckung
einklappen
schrumpfen
kontrahieren
zuklappen
recibe
erhalten
empfangen
bekommen
eingang
werden
entgegennehmen
aufnehmen
aborde
ansprechen
eingehen
bewältigung
behandeln
bekämpfung
aufgreifen
lösung
bewältigen
befassen
anpacken
responda
antworten
reagieren
eingehen
entsprechen
beantwortung
reaktion
eine antwort
bewältigung
sagen
ansprechen
entrare
rein
betreten
eintreten
kommen
gehen
reinkommen
eingeben
hinein
eindringen
gelangen
reciben
erhalten
empfangen
bekommen
eingang
werden
entgegennehmen
aufnehmen
reciban
erhalten
empfangen
bekommen
eingang
werden
entgegennehmen
aufnehmen

Beispiele für die verwendung von Eingeht auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Ich bin die Tür; so jemand durch mich eingeht, der wird selig werden
Yo soy la puerta. Si alguien entra por mí, será salvo; entrará,
London, 1829, Robert Peele gründet die Metropolitan Police, die erste moderne Kraft, die auf die Menschen eingeht.
Londres, 1829, Robert Peele crea la Policía Metropolitana la primera fuerza moderna que responde a la gente.
Die Höhe der Antragsgebühr ist gemäß der Gebührentabelle festzulegen, die an dem Tag anwendbar ist, an dem der Schiedsantrag bei dem Zentrum eingeht.
El importe de la tasa de registro se fijará con arreglo al baremo de tasas aplicable en la fecha en la que el Centro reciba la solicitud de arbitraje.
Wir erwarten vom Rat, dass er die erforderlichen schwierigen Kompromisse in gutem Glauben eingeht und dann die Bürger zu Hause dafür gewinnt.
Esperamos que el Consejo contraiga los difíciles compromisos necesarios de buena fe y después vuelva para vender esos compromisos en casa.
worauf diese Entschließung nicht eingeht.
que esta resolución no aborda.
In der unteren Stirnseite der Tür ist entlang seiner ganzen Länge der Falz durchgeschnitten, in den kurz unter richtend-"baschmatschok" eingeht.
En el extremo inferior de la puerta a lo largo de toda su longitud es cortada la enclavadura, en que entra corto inferior que dirige-"el zapato pequeño".
Der Ansporn für eure Nothilfe muss immer seelsorgliche Liebe sein, welche die menschlichen Wunden schnell erkennt und großzügig auf jeden Einzelnen persönlich eingeht.
La inspiración para sus obras de asistencia a los necesitados debe ser siempre esa caridad pastoral que sabe reconocer en seguida las heridas humanas y que responde con generosidad a cada uno personalmente.
Eine Rücknahme wird an dem Tag wirksam, an dem die Notifikation der Rücknahme beim Generaldirektor eingeht.
Dicha retirada producirá efectos a partir de la fecha en que el Director General reciba la notificación de retirada.
Die Genehmigungsbehörde, bei der der Antrag eingeht, erteilt eine EU-Typgenehmigung für alle Motorentypen oder Motorenfamilien, die mit sämtlichen folgenden Punkten übereinstimmen.
La autoridad de homologación que recibe la solicitud concederá la homologación de tipo UE a todos los tipos o familias de motores que cumplan todas las condiciones siguientes.
Es fällt auf, daß der Rat nicht mehr auf das Problem des Artikels 55 eingeht.
Se constatará que el Consejo ya no aborda el problema del artículo 55.
Mai Ratima eine Ehe eingeht mit geistig behinderten Sang-pil.
Mai Ratima entra en un matrimonio con problemas mentales Sang-pil.
Dabei kann es vorkommen, dass der Nutzer einen direkten Vertrag mit einem externen Anbieter eingeht.
En este proceso puede darse el caso de que el usuario contraiga un contrato directo con un proveedor externo.
Dazu enthält es 33 Fragen, auf die der Ausschuss eingeht, die sich aber an dieser Stelle nicht zusammenfassen lassen.
Para ello, el documento plantea 33 preguntas a las que responde el Comité, pero que es imposible resumir.
Die Kündigungserklärung wird mit dem Tag wirksam, an dem sie beim Verwahrer eingeht.
La declaración de denuncia surtirá efecto en la fecha en que la reciba el depositario.
Wenn eine Nachricht eingeht, fordert der Empfänger den offenen Schlüssel des Absenders an.
Cuando recibe un mensaje, el receptor solicita la clave pública del remitente.
Ich bedauere jedoch, dass der Bericht auf zwei wesentliche Punkte nicht direkter eingeht.
Sin embargo, lamento que el informe no aborde dos cuestiones fundamentales de forma más directa.
der uranfängliche Herr, durch eine Seiner vollständigen Teilerweiterungen in alles eingeht.
el Señor primordial, entra en todo mediante Su porción plenaria.
Zeitpunkt des Inkrafttretens ist dann das Datum, an dem die Notifizierung bei der IAEO eingeht.
La fecha de entrada en vigor será entonces aquella en que el OIEA reciba esa notificación.
Daher scheint es am wichtigsten zu sein, eine neue Politik vorzuschlagen, eine, die auf die Herausforderungen eingeht, die vor uns liegen.
Por ello me parece sumamente importante proponer una nueva política que responda a los desafíos que tenemos ante nosotros.
John 10:9 Ich bin die Tür; wenn jemand durch mich eingeht, so wird er errettet werden
JUAN 10:9 Yo soy la puerta: el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá,
Ergebnisse: 212, Zeit: 0.0969

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch