EINZELKOMPONENTEN - übersetzung ins Spanisch

componentes individuales
componentes
komponente
bestandteil
bauteil
teil
wirkstoff
element
zutat
baustein
inhaltsstoff
component
piezas separadas

Beispiele für die verwendung von Einzelkomponenten auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Ob im maßgeschneiderten Set oder als Einzelkomponenten, wir bieten Ihnen Videoüberwachungs-
Tanto en un conjunto hecho a medida como en componentes individuales, ofrecemos sistemas de videovigilancia
ein höherer Anteil der Patienten in der Jakavi- Gruppe erreichte den kombinierten primären Endpunkt und jede seiner Einzelkomponenten.
una proporción superior de pacientes en el grupo de Jakavi alcanzaron la variable principal compuesta y cada uno de sus componentes individuales.
Wir bieten neben Einzelkomponenten und kompletten Linien für die Herstellung von Fensterprofilen,
Además de componentes individuales y líneas completas para la producción de perfiles para ventanas,
Kasten 6Für ein Projekt waren in 8 Einzelkomponenten 23 verschiedene wichtige Ergebnisse
Recuadro 6Uno de los proyectos contemplaba veintitrés resultados u objetivos principales integrados en ocho componentes diferentes que abordaban cuestiones
Farbe und Einzelkomponenten wie Sitzen oder Reifen
el color y los componentes individuales, como asientos o llantas,
Ihre gesamte FRL-Baugruppe und deren Einzelkomponenten lassen sich schnell,
todo el bloque de FRL y sus componentes individuales se pueden armar
Bis zum Beweis des Gegenteils gehen die Mitgliedstaaten davon aus, dass Vorschaltgeräte als Einzelkomponenten oder in Leuchten eingebaute Vorschaltgeräte,
Salvo prueba de lo contrario, los Estados miembros supondrán conformes a las disposiciones de la presente Directiva los balastos, ya sea como piezas separadas o como partes de una luminaria,
Sozialfürsorge sind in der Lage, zahlreiche Einzelkomponenten für die Erbringung von Dienstleistungen für ältere Kunden bereitzustellen.
social pueden adaptar muchos de los componentes de la prestación de servicios a los clientes de más edad.
Für den Kunden bedeutet der integrierte Systemansatz eine größere Zuverlässigkeit, da weniger Einzelkomponenten benötigt werden:
Como se ha optado por la integración, estos sistemas ofrecen mayor fiabilidad de cara al cliente porque necesitan menos componentes individuales, lo que reduce los costes
Für jegliches Equipment oder Einzelkomponenten, die eingeschickt werden, trägt der Endverbraucher das Risiko während des Transports(sowohl zu
Cualquier Aparato o componente que sea devuelto por el Usuario final será responsabilidad de este
Sein Ziel einer Reduzierung der Anzahl von Einzelkomponenten in einem Eisenbahnwagen von 1.200 auf 120 Teile und einer Verkürzung der Konstruktionsdauer um mehr
Sus objetivos de reducir el número de piezas individuales en un vagón de tren de 1.200 a 120
eine beeindruckend phantasievolles Schöpfung zu sein, dabei kann man viele seiner Einzelkomponenten so klar wiedererkennen, wie die Musik-Samples in einem Remix.
una obra con una imaginación impresionante, pero muchos de sus componentes individuales son tan reconocibles como los samples en un remix.
mobile Windsichter, Einzelkomponenten oder komplette Förderstraßen,
clasificadores neumáticos móviles, componentes individuales o vías de transporte completas,
Die Mitgliedstaaten dürfen das Inverkehrbringen von Vorschaltgeräten als Einzelkomponenten oder von in Leuchten eingebauten Vorschaltgeräten,
Los Estados miembros no podrán prohibir, restringir ni obstaculizar la puesta en el mercado en su territorio de los balastos, ya sea como piezas separadas o como parte de una luminaria,
Während eines Zeitraums von 18 Monaten nach Inkrafttreten dieser Richtlinie erlauben die Mitgliedstaaten das Inverkehrbringen von Vorschaltgeräten als Einzelkomponenten oder von in Leuchten eingebauten Vorschaltgeräten,
Durante el período de 18 meses posterior a la entrada en vigor de la presente Directiva, los Estados miembros permitirán la puesta en el mercado de los balastos, ya sea como piezas separadas o como partes de una luminaria,
die Vorschaltgeräte während einer ersten Stufe nur dann als Einzelkomponenten oder in Leuchten eingebaut in Verkehr gebracht werden dürfen,
balastos sólo pueda producirse, ya sea como piezas separadas o como partes de una luminaria, si su consumo de electricidad es inferior
6 entsprechen die Konformitätsbewertungsverfahren für Vorschaltgeräte als Einzelkomponenten oder für in Leuchten eingebaute Vorschaltgeräte
los procedimientos de evaluación de la conformidad de los balastos como pieza separada o como parte de una luminaria
die für das Inverkehrbringen des Vorschaltgeräts als Einzelkomponente oder des in Leuchten eingebauten Vorschaltgeräts verantwortlich ist, muss dafür sorgen, dass jedes Vorschaltgerät, das als Einzelkomponente oder in Leuchten eingebaut in Verkehr gebracht wird,
ya sea como pieza separada o como parte de una luminaria, deberán velar por que cada balasto puesto en el mercado, ya sea como pieza separada o incorporada a las luminarias, cumpla los requisitos
Einzelkomponenten des primären kombinierten Endpunkts.
Componentes individuales de la variable principal de valoración compuesta.
Pharmakokinetische Interaktionsdaten zwischen den Einzelkomponenten von DUTREBIS und anderen Arzneimitteln.
Datos de interacción farmacocinética entre los componentes individuales de DUTREBIS y otros medicamentos.
Ergebnisse: 157, Zeit: 0.0337

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch