Beispiele für die verwendung von
Im rahmen der ausschreibung
auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Political
Official/political
Programming
Political
VERORDNUNG(EG) Nr. 281/2000 DER KOMMISSION vom 4. Februar 2000 bezüglich derim Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung(EG) Nr. 2177/1999 eingereichten Angebote für tue Lieferung von geschältem Langkomreis nach der Insel Reunion.
REGLAMENTO(CE) N° 281/2000 DE LA COMISIÓN de 4 de febrero de 2000 relativo a las ofertas presentadas para la expedición de arroz descascarillado de erano largo con destino a la isla de Reunión en elmarco de la licitación contemplada en el Reglamento(CE) n° 2177/1999.
Verordnung(EG) Nr. 2457/1999 der Kommission vom 19. November 1999 bezüglich derim Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung(EG) Nr. 2177/1999 eingereichten Angebote für die Lieferung von geschältem Langkomreis nach der Insel Réunion.
Reglamento(CE) n° 2457/1999 de la Comisión, de 19 de noviembre de 1999, relativo a las ofertas presentadas para la expedición de arroz descascarillado de grano largo con destino a la isla de Reunión en elmarco de la licitación contemplada en el Reglamento(CE) n° 2177/1999.
Verordnung(EG) Nr. 2617/1999 der Kommission vom 10. Dezember 1999 bezüglich derim Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung(EG) Nr. 2177/1999 eingereichten Angebote für die Lieferung von geschältem Langkomreis nach der Insel Réunion.
Reglamento(CE) n° 2617/1999 de la Comisión, de 10 de diciembre de 1999, relativo a las ofertas presentadas para la expedición de arroz descascarillado de grano largo con destino a la isla de Reunión en elmarco de la licitación contemplada en el Reglamento(CE) n° 2177/1999.
Während der Lagerdauer kontrolliert die zuständige Behörde regelmäßig repräsentative Mengen derim Rahmen der Ausschreibungendes laufenden Monats eingelagerten Erzeugnisse.
Durante el período de almacenamiento, la autoridad competente procederá a efectuar un control periódico de cantidades significativas de los productos almacenados tras las licitaciones realizadas a lo largo de un mes.
GALILEO beteiligt werden können, sowohl über das Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung als auch im Rahmen der Ausschreibungender Europäischen Weltraumorganisation.
tanto a través del programa marco de investigación y de desarrollo como en el marco de las licitaciones lanzadas por la Agencia Espacial Europea.
der Übernahme gemäß Artikel 3">Absatz 3 letzter Unterabsatz"> ID="01"gt;E. Im Rahmen der Ausschreibungen ge-mäß Artikel 8 Absatz 2 Buchstabe c akzeptierter Angebotspreis> ID="02">Landwirtschaftlicher Umrechnungskurs,
de almacenamiento mencionados en las letras a y b del párrafo segundo del apartado 3 del artículo 3> ID="02">Tipo de conversión agrario válido el día de la recepción con arreglo al párrafo primero del apartado 3 del artículo 3">">ID="01">E. Precio de oferta aceptado en el marco de las licitaciones contempladas en la letra c del apartado 2 del artículo 8>de conversión agrario válido el día del pago».">
Liste der 42 im Rahmen der Ausschreibung 2010 ausgewählten Projekte und Beschreibung der Vorschläge.
Para una lista de los 42 proyectos seleccionados para financiación al amparo de la convocatoriade 2010 y un análisis de las propuestas.
Zur Festsetzung der Hoechsterstattung bei der Ausfuhr von Gerste im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung(EG) Nr. 1757/2004.
Por el que se fija la restitución máxima a la exportación de cebada en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento(CE) no 1757/2004.
Zur Festsetzung der Hoechsterstattung bei der Ausfuhr von Hafer im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung(EG) Nr. 1565/2004.
Por el que se fija la restitución máxima a la exportación de avena en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento(CE) no 1565/2004.
Bewilligungszeitpunkt _BAR_ Ab dem 1. Dezember 2004(Datum der Vergabe im Rahmen der Ausschreibung zur Auswahl der Verwalter und anschließenden Umsetzung der Regelung) _BAR.
Fecha de ejucución _BAR_ A partir del 1 de diciembre de 2004(fecha de supuesta adjudicación del concurso para la selección de los gestores y la consiguiente activación del régimen). _BAR.
Die vom 6. bis zum 9. Dezember 1999 im Rahmen der Ausschreibungder Subvention bei der Lieferung von geschältem Langkomreis des KN-Codes 1006 20 98 nach der Insel Réunion gemäß der Verordnung(EG) Nr. 2177/1999 eingereichten Angebote werden nicht berücksichtigt.
No se dará curso a las ofertas presentadas del 6 al 9 de diciembre de 1999 en el marco de la licitación para la subvención de la expedición de arroz descascarillado de grano largo del código NC 1006 20 98 con destino a la isla de Reunión, contemplada en el Reglamento(CE) n° 2177/1999.
Die vom 3. bis zum 6. Mai 1999 im Rahmen der Ausschreibungder Subvention bei der Lieferung von geschältem Langkomreis des KN-Codes 1006 20 98 nach der Insel Reunion gemäß der Verordnung(EG) Nr. 2563/ 98 eingereichten Angebote werden nicht berücksichtigt.
No se dará curso a las ofertas presentadas del 3 al 6 de mayo de 1999 en el marco de la licitación para la subvención de la expedición de arroz descascarillado de grano largo del código NC 1006 20 98 con destino a la isla de Reunión, contemplada en el Reglamento(CE) n° 2563/98.
die zur Intervention angenommenen Mengen werden im Rahmen der Ausschreibung bestimmt und können unter besonderen Umständen nach Mitgliedstaaten
las cantidades admitidas a la intervención se determinarán en el marco de procedimientos de licitación y, en circunstancias especiales, podrán fijarse por Estado miembro
Die Hoechsterstattung bei der Ausfuhr von Hafer wird für die vom 22. bis zum 28. Oktober 2004 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung(EG) Nr. 1565/2004 eingereichten Angebote auf 31,95 EUR/t festgesetzt.
Para las ofertas comunicadas del 22 al 28 de octubre de 2004 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento(CE) no 1565/2004, la restitución máxima a la exportación de avena se fijará en 31,95 EUR/t.
Die Erteilung des Zuschlags an den Bieter mit dem günstigsten Angebot im Rahmen der Ausschreibung wird unbeschadet der Anwendung der Absätze 2 und 3 spätestens am zweiten Arbeitstag nach Angebotseröffnung allen Bietern schriftlich mitgeteilt.
No obstante lo dispuesto en los apartados 2 y 3, la decisión de adjudicación al licitador que haya presentado la oferta más favorable en el marco de la licitación se comunicará por escrito a todos los licitadores a más tardar el segundo día hábil siguiente a aquél en que se hayan realizado la selección y la lectura de las ofertas.
Die Hoechsterstattung bei der Ausfuhr von Hafer wird für die vom 12. bis zum 18. November 2004 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung(EG) Nr. 1565/2004 eingereichten Angebote auf 29,99 EUR/t festgesetzt.
Para las ofertas comunicadas del 12 al 18 de noviembre de 2004 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento(CE) no 1565/2004, la restitución máxima a la exportación de avena se fijará en 29,99 EUR/t.
Qualitätsklasse werden die Ankaufspreise sowie die zur Intervention angenommenen Mengen im Rahmen der Ausschreibung bestimmt und können unter besonderen Umständen nach Mitgliedstaaten oder Regionen eines Mitgliedstaats
grupo de calidades que puedan ser objeto de intervención se fijarán en el marco de las licitaciones y podrán, en circunstancias especiales, ser fijados por Estado miembro
Die Höchstsubvention bei der Lieferung von geschältem Langkomreis des KN-Codes 1006 20 98 nach der Insel Réunion wird auf der Grundlage der vom 7. bis zum 10. Februar 2000 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung(EG) Nr. 2177/1999 eingereichten Angebote auf 289,00 EUR/t festge.
La subvención máxima a la expedición de arroz descascarillado de grano largo del código NC 1006 20 98 con destino a la isla de Reunión queda fijada en 289,00 EUR/t, sobre la base de las ofertas presentadas del 7 al 10 de febrero de 2000 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento(CE) n° 2177/ 1999.
Die Höchstsubvention bei der Lieferung von geschältem Langkomreis des KN-Codes 1006 20 98 nach der Insel Réunion wird auf der Grundlage der vom 1. bis zum 4. November 1999 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung(EG) Nr. 2177/1999 eingereichten Angebote auf 265,00 EUR/t festge.
La subvención máxima a la expedición de arroz descascarillado de grano largo del código NC 1006 20 98 con destino a la isla de Reunión queda fijada en 265,00 EUR/t, sobre la base de las ofertas presentadas del 1 al 4 de noviembre de 1999 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento(CE) n° 2177/1999.
Eine Ausschreibungssicherheit gewährleistet, dass die zugeschlagenen Mengen mit der im Rahmen der Ausschreibung erteilten Lizenz ausgeführt werden.
Debe garantizarse, mediante una garantía de licitación, que las cantidades aceptadas se exporten al amparo del certificado expedido con arreglo a la licitación.
Español
English
Český
Dansk
Français
हिंदी
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский
Svenska
Tagalog
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Українська
اردو
Tiếng việt
中文