IM TODESFALL - übersetzung ins Spanisch

en caso de fallecimiento
beim tode
im fall des todes
im falle des todes
im todesfall
im falle des ablebens
en caso de muerte
im todesfall
im falle von tod
im fall des todes
im falle des ablebens
im todes-
en caso de defunción
im todesfall
beim tod

Beispiele für die verwendung von Im todesfall auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Im Todesfall beträgt diese Vorschusszahlung nicht weniger als 16000 SZR gerundeter Betrag in Landeswährung.
En caso de fallecimiento, este anticipo no podrá ser inferior a 16000 DEG importe aproximado en divisa local.
Ihr Mandat erlischt im Todesfall oder bei freiwilligem Rücktritt vor Ablauf der drei Jahre.
Este podrá concluir antes de la expiración del período de tres años por dimisión o defunción.
Besonders wichtig ist dies im Fall schwerer Verletzungen oder Unfälle bzw. im Todesfall für die Angehörigen.
Esto es especialmente importante en caso de lesión o accidente grave, o para la familia en caso de fallecimiento.
Ausscheiden aus der Organisation, die er vertritt, oder im Todesfall.
cese de la pertenencia a la organización que representa o fallecimiento.
Die Stiftung(als juristische Person) sollte zunächst mit bestimmten Auflagen im Todesfall von Ernst Abbe dessen alleinige Erbin sein.
La fundación(como persona jurídica) sería ante todo(aunque con limitaciones) la única heredera de Ernst Abbe en caso de muerte.
alle Willkür bei den Abgaben der Meier vor allem im Todesfall der Bauern entfiel.
de señoríos feudales, particularmente a la muerte de los agricultores.
Unbeschadet des vorgehend Erwähnten beträgt diese Vorauszahlung im Todesfall mindestens auf einen 16.000Â SZR entsprechenden Betrag in Euro je Fluggast.
Sin perjuicio de lo anterior, un pago por adelantado no será inferior al equivalente en euros de 16 000 DEG por pasajero en caso de fallecimiento.
Bei der Übernahme eines solchen Amtes wird das Übergangsgeld bis zum Zeitpunkt des Amtsantritt weitergezahlt; im Todesfall erfolgt die letzte Zahlung für den Monat, in dem der Berechtigte gestorben ist.
En caso de nuevo mandato, el pago de esta indemnizacion sera efectuado hasta la fecha de su entrada en funciones; en caso de fallecimiento, el ultimo pago sera el correspondiente al mes en el curso del cual se hubiere producido el fallecimiento..
zivilrechtliche Anordnung der Person im Todesfall, mit der Angabe(Ernennung) des Erben,
civil-legal de la persona en caso de muerte, que contiene la indicación(nombramiento)
Registry Programm oder im Todesfall wie hier aufgeführt übertragen werden.
programa de registro y transferencia de puntos o en caso de fallecimiento, según se especifica aquí.
eine rasche Entschädigung im Todesfall oder bei Erwerbsunfähigkeit gewährleistet werden.
garantizar una rápida indemnización en caso de muerte o discapacidad.
gibt es jetzt eine strenge Haftung, und es wurden auch Vorauszahlungen im Todesfall vorgeschlagen.
de hecho, existen otras propuestas a favor de que se introduzca el pago de un anticipo en caso de muerte.
Die Verordnung stärkt den Ausgleichsanspruch der Fahrgäste im Todesfall, das umfasst auch angemessene Bestattungskosten,
El Reglamento refuerza el derecho de los pasajeros a la indemnización por fallecimiento, incluidos unos gastos funerarios razonables,
im Deutschen Recht greift im Todesfall immer die gesetzliche Erbfolge,
la ley alemana siempre toma la muerte, la sucesión intestada,
Bei freiwilligem Rücktritt, im Todesfall oder falls der Berufsverband, der die Kandidatur eines Mitglieds vorgeschlagen hat, eine Ersetzung beantragt,
En caso de dimisión, fallecimiento o solicitud de sustitución de un miembro por parte de la organización que presentó su candidatura,
wegen der Notwendigkeit der Gewährleistung eines angemessenen Schadens­ersatzes im Todesfall und bei Körperverletzung von Reisenden ist eine einschlägige Gemeinschafts­regelung,
ante la necesidad de garantizar una indemnización adecuada en caso de muerte o de lesiones corporales de los pasajeros, está plenamente justificado
gar ohne Entschädi­gungszahlungen im Todesfall oder bei erzwungener Beendigung der beruflichen Tätigkeit jederzeit möglich ist.
posible con compensaciones limitadas, e incluso inexistentes, en caso de fallecimiento o cese forzoso de la actividad profesional.
ähnlichen Dokument, das deine eindeutige Zustimmung zur Offenlegung deiner Inhalte im Todesfall oder bei Unfähigkeit ausdrückt, genannt hast, kann die Offenlegung deines Kontos beantragen, nachdem es in den Gedenkzustand versetzt worden ist.
documento similar en el que expreses claramente tu consentimiento de divulgar el contenido en caso de fallecimiento o incapacidad podrá solicitar que se divulgue contenido de tu cuenta una vez que esta pase a ser conmemorativa.
Gleichermaßen ist die Haftung des Luftfrachtführers im Todesfall oder bei Körperverletzung des Passagiers u./ o. Verlust, Verspätung
Asimismo, la responsabilidad del Transportador en caso de muerte o lesiones corporales del pasajero y/o por la pérdida,
z. B. im Todesfall, bei schwerwiegenden Unfällen,
por ejemplo, en caso de fallecimiento, accidente grave,
Ergebnisse: 70, Zeit: 0.0657

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch