INTERNEN - übersetzung ins Spanisch

internos
innen
praktikant
assistenzarzt
assistent
interne
innere
des internen
innerstaatlichen
inländische
im inneren
interior
innen
interieur
innenraum
innenbereich
indoor
innenseite
hinterland
innenansicht
inside
inland
internamente
intern
innerlich
innen
im inneren
hausintern
internas
innen
praktikant
assistenzarzt
assistent
interne
innere
des internen
innerstaatlichen
inländische
im inneren
interno
innen
praktikant
assistenzarzt
assistent
interne
innere
des internen
innerstaatlichen
inländische
im inneren
interna
innen
praktikant
assistenzarzt
assistent
interne
innere
des internen
innerstaatlichen
inländische
im inneren
interiores
innen
interieur
innenraum
innenbereich
indoor
innenseite
hinterland
innenansicht
inside
inland

Beispiele für die verwendung von Internen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Um die Strukturfonds für derartige Maßnahmen in Anspruch nehmen zu können, muss nachgewiesen werden, dass das Programm über internen Spielraum verfügt.
Para solicitar fondos estructurales para este tipo de acción debe demostrarse que el programa tiene capacidad de maniobra internamente.
Bei den internen Politiken(Kategorie 3) ist die vorhandene Marge eingeschränkt,
En las políticas interiores(categoría 3), el margen existente es limitado
Wenden Sie sich jetzt an SGS und erfahren Sie mehr über die Ausbildung zum Internen Auditor gemäß ISO 14001.
Póngase en contacto con SGS ahora mismo para saber más sobre la formación de auditor interno de SGS según ISO 14001.
Die Meldungen kamen vom Parlament und vom Internen Auditdienst, doch die Kommission hat viel zu spät reagiert.
La voz de alarma la lanzó el Parlamento y el servicio de auditoría interna, pero la Comisión actúo con excesiva lentitud.
In diesem Umfeld bietet eine aktive Aktienauswahl, die auf einem rigorosen internen Research basiert, gute Chancen, um positive Portfoliorenditen zu erzielen.
En este entorno, una selección activa de valores basada en rigurosos análisis realizados internamente ofrece buenas oportunidades para que la cartera registre rentabilidades positivas.
Keine internen oder externen Oberflächen kann verzichtet werden, als natürliche Holz selbst,
No hay acabados interiores o exteriores pueden ser omitidas,
Außerdem gibt es noch ein paar amüsante neue Leistungsabzeichen für BändigerInnen im Internen Dokumentations Wiki der OTW.
Adicionalmente, se han agregado nuevas medallas al mérito para lxs organizadorxs de etiquetas a nuestra colección recreativa de medallas alojada en el wiki de documentación interna de la OTW.
Ihre vollständigen persönlichen Daten an Firmen weiterzuleiten, die uns mit externen Personalauswahlverfahren beauftragen, bzw. zur internen Benutzung.
sus datos personales completos, a empresas que contraten nuestros servicios de selección de personal o internamente.
Der Ausschuss für internationalen Handel unterstützt uneingeschränkt die Bemühungen der Kommission, die Kohärenz zwischen den externen und den internen Politikbereichen der Union zu verbessern.
La Comisión de Comercio Internacional apoya plenamente los esfuerzos de la Comisión por mejorar la coherencia política entre las políticas comunitarias exteriores e interiores.
Es steht der Europäischen Union nicht zu, ihren Mitgliedstaaten vorzuschreiben, welche internen Verfahren sie zur Ratifizierung eines Vertrags anwenden sollen, durch den eine Verfassung eingeführt wird.
No está en manos de la Unión Europea decir a sus Estados miembros qué procedimiento deberían utilizar internamente para ratificar un tratado constitucional.
Im“Aktionsplan der Kommission für einen Integrierten Internen Kontrollrahmen” ist die Vereinfachung als Ziel für den nächsten Programmplanungszeitraum festgesetzt.
EL"PLAN DE ACCIÓN PARA UN MARCO INTEGRADO DE CONTROL INTERNO" DE LA COMISIÓN ESTABLECE COMO UNO DE SUS OBJETIVOS LA SIMPLIFICACIÓN EN EL PRÓXIMO PERÍODO DE PROGRAMACIÓN.
Er umfaßte im übrigen zum ersten Mal den Finanzbeitrag der EFTA-Länder zum Programm in den internen Politikbereichen, an denen sie entsprechend dem EWR-Abkommen teilnehmen.
Ciera de los países miembros de la AELC al programa de políticas internas en que participan, tal como se estipula en el Tratado sobre el EEE.
ich bereits sagte: Alle internen Aufnahmen wurden gelöscht.
todas las señales del circuito interno fueron borradas, pero el sistema de apoyo del hangar de aterrizaje es independiente.
Die für die internen Politikbereiche veranschlagten Mittel(5 055 Millionen ECU)
En lo que respecta a las políticas internas, el importe total de los créditos(5 055 millones de ecus)
Die EU muss sich auf ihre internen Kräfte stützen, um die europäische Wirtschaft wieder
La UE debe apoyarse en sus propias fuerzas para poner nuevamente la economía europea en una vía de crecimiento
Da die internen Kontrollverfahren nicht standardisiert wurden,
Dado que los con­troles internos no están normalizados,
Nach diesem Lockdown zeige ich den internen Ermittlern ein paar illegale Transaktionen auf lhrem Bankkonto.
Cuando termine el bloqueo, hablaré con Asuntos Internos de ciertas transacciones irregulares hechas a tu cuenta bancaria.
Bp Sind die Anforderungen des Artikels 258 erfüllt, verwendet das Institut den auf internen Beurteilungen basierenden Ansatz(SEC-IRBA);
A la entidad utilizará el método basado en calificaciones internas para las titulizaciones(SEC-IRBA) cuando se cumplan las condiciones establecidas en el artículo 258;
Für die internen Politikbereiche der Gemeinschaft werden durchschnittlich 3% mehr Verpflichtungsermächtigungen veranschlagt.
Los créditos de compromiso en las políticas internas de la Comunidad crecieron un promedio del 3.
Für die internen Politikbereiche wurde in Berlin eine wesentlich striktere Ausgabenobergrenze beschlossen, als von der Kommission in der Agenda 2000 vorgeschlagen worden war.
El límite para el gasto en políticas internas adoptado en Berlín es considerablemente más estricto que el propuesto por la Comisión en la Agenda 2000.
Ergebnisse: 4465, Zeit: 0.0566

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch