zu offenbarenzeigenenthüllenoffenlegenaufdeckenweitergebenverratenoffenlegungdie enthüllungpreiszugeben
Beispiele für die verwendung von
Offenlegen
auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Political
Official/political
Programming
Political
Offenlegen der junge Vogel zu kühlen(20° C
La exposición de las aves jóvenes que se enfríe(20° C
Wenn Sie in Ihren Beiträgen freiwillig personenbezogene Daten offenlegen, können andere Ihre personenbezogenen Daten erheben und verwenden.
Cuando usted divulgue voluntariamente Datos Personales en sus Publicaciones, otros podrán recopilar y utilizar sus Datos Personales.
Offenlegen von Balken, wieder sorgfältig geprüft die horizontale Ebene unter Verwendung,
La exposición de las vigas, de nuevo con mucho cuidado con el nivel horizontal,
Diese interessante Option ist nützlich für Personen, die häufig personenbezogene Daten in Texten und Dateien offenlegen, sowie für Personen, die Gruppen-Chats für Massen-Mailings verwenden.
Esta interesante opción será útil para las personas que a menudo divulgan datos personales en textos y archivos, así como para aquellos que usan constantemente chats grupales para correos masivos.
Wir werden ebenfalls europäische personenbezogene Daten als Antwort auf rechtmäßige Anfragen von Behörden offenlegen, einschließlich zur Einhaltung nationaler Sicherheits- oder Strafverfolgungsanforderungen.
También divulgaremos Información personal europea en respuesta a solicitudes legales de autoridades públicas, incluido para satisfacer requisitos de cumplimiento normativo o seguridad nacional.
Tiefe und nekrotische Abrisswunden, welche Knochen und Sehnen offenlegen und wichtige Arterien durchtrennen was zu Blutinfektionen führt, bleiben zurück.
Quedarán heridas de avulsión necróticas y profundas, que exponen el hueso y tendón, cortando arterias principales y causando infección sanguínea.
im EuBvKpf angegebenen Betrag, darf die Bank den Saldo nicht offenlegen.
el banco no revelará el saldo de la cuenta del demandado.
Die Kommission erkennt auch an, dass immer mehr Unternehmen soziale und ökologische Informationen offenlegen.
La Comisión también reconoce que cada vez más empresas publican información de carácter social y medioambiental.
Ich sollte im voraus offenlegen, dass ich etwas übertrieben habe, indem ich das als Bombe eingestuft habe.
Debería revelarles por adelantado que puede que haya exagerado con esto clasificándolo como bomba.
bereits ihre Absichten in Bezug auf ihre Anteile und die Finanzierung von deren Erwerb offenlegen.
los grandes inversores ya están obligados a revelar sus intenciones con respecto a sus participaciones, así como la forma en que financiaron la adquisición.
Finanzexperten und Geschäftsbenutzer in Unternehmen aller Größen können Informationen synthetisch erstellen, Trends offenlegen und Erkenntnisse liefern, um Entscheidungen im gesamten Unternehmen zu verbessern.
Permite a los usuarios de negocio y financieros sintetizar la información, descubrir tendencias y obtener conocimientos para mejorar la toma de decisiones en toda la organización.
Der Käufer darf keine Angebote, Preise, Spezifikationen oder Produktinformationen ohne vorherige schriftliche Zustimmung von MT gegenüber einem Dritten offenlegen.
El Comprador no está autorizado a revelar presupuestos, precios, especificaciones o información de productos a terceros sin que medie el consentimiento previo por escrito de MT.
Ohne schriftliche Genehmigung unserer Kunden werden wir keine Informationen betreffend die Dokumente, die wir bearbeiten offenlegen.
Sin una autorización de nuestros clientes entregada por escrito, no divulgaremos ninguna información en lo que concierne a los documentos que manejamos.
ER kennt alles, was sie verheimlichen und was sie offenlegen. Gewiß, ER ist allwissend über das in den Brüsten.
Él sabe lo que ocultan y lo que manifiestan: sabe bien lo que encierran los pechos.
Vor Abschluss eines Versicherungsvertrags muss ein Versicherungsvermittler- auch ein vertraglich gebundener- seinem Kunden Folgendes offenlegen.
Antes de la celebración de un contrato de seguro, los intermediarios de seguros ‑incluidos los intermediarios ligados- proporcionen a los clientes la información siguiente.
was sie geheimhalten und was sie offenlegen. Er weiß über das innere Geheimnis Bescheid.
Él sabe lo que ocultan y lo que manifiestan: sabe bien lo que encierran los pechos.
was sie geheimhalten und was sie offenlegen. Gewiß, Er weiß über das Innerste der Brüste Bescheid.
Él sabe lo que ocultan y lo que manifiestan: sabe bien lo que encierran los pechos.
Vor Abschluss eines Versicherungsvertrags muss ein Versicherungsunternehmen seinem Kunden Folgendes offenlegen.
Antes de la celebración de un contrato de seguro, las empresas de seguros proporcionen a los clientes la información siguiente.
Im Ergebnis der Maßnahmen zur Korruptionsbekämpfung müssen jetzt noch mehr Beamte ihre Vermögensverhältnisse offenlegen, und es wurden Inspektionen zur internen Betrugsbekämpfung gebildet.
Los esfuerzos por luchar en contra de la corrupción han propiciado que más funcionarios tengan que declarar su activos personales y en el establecimiento de cuerpos internos de inspección del fraude.
Nach Einsicht in den Brief stimmte der Ombudsmann zu, dass die EZB diesen nicht offenlegen müsse.
Tras inspeccionar la carta en cuestión, el Defensor del Pueblo Europeo coincidió en que el BCE no debía divulgarla al público.
Español
English
Český
Dansk
Français
हिंदी
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский
Svenska
Tagalog
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Українська
اردو
Tiếng việt
中文