SONDERPROGRAMM - übersetzung ins Spanisch

programa especial
ein spezielles programm
das sonderprogramm
ein besonderes programm
ein spezialprogramm
programa específico
das spezifische programm
ein spezielles programm
einzelprogramm
ein bestimmtes programm
sonderprogramm
teilprogramm
ein eigenes programm
auflegung des programms

Beispiele für die verwendung von Sonderprogramm auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Frau GYARMATI-RÁCZ forderte, auch Sonderprogramme für die Sozialpartner vorzusehen.
La Sra. GYARMATI-RÁCZ pide que también se prevean programas especiales para los interlocutores sociales.
Idealer Produktionsablauf ohne Sonderprogramme frei konfigurieren.
Configurar libremente el ciclo de producción ideal sin programas especiales.
Sonderprogramme zur Förderung von Frieden
Programa especial de ayuda en favor de la paz
Um Sonderprogramme wie das vorstehend beschriebene in Gang zu setzen, ist jedesmal eine entsprechende Rechtsvorschrift erforderlich.
En el caso de puesta en marcha de programas específicos, tal como se ha comentado anteriormente, debe establecerse para cada caso la correspondiente normativa.
Beteiligung der EFTA-Staaten an Rahmenprogrammen, Sonderprogrammen, Projekten oder anderen Aktionen der Gemeinschaft;
Participación de los Estados de la AELC en los programas-marco, programas específicos, proyectos u otras acciones de las Comunidades Europeas;
Ich darf vielleicht noch auf Sonderprogramme hinweisen, die es vor allem im Sprachbereich gibt.
Me permito llamarle la atención sobre programas especiales que hay sobre todo en el campo lingüístico.
Einführung von Sonderprogrammen für Gebiete, die von der Schließung von Kohlebergwerken betroffen sind.
Aplicación de programas especiales para las zonas afectadas por el cierre de minas de carbón.
Rabatt-Coupons und andere Sonderprogramme.
cupones de descuento y diferentes programas especiales.
z. B. durch Sonderprogramme.
por ejemplo a través de programas especiales.
Verordnung(EWG) Nr. 692/80(10) für Sonderprogramme für kollektive Bewässerungsarbeiten im Mezzogiorno.
Del Reglamento( CEE) n º 692/80(10), para los programas especiales de regadío colectivo en el Mezzogiorno.
Verordnung(EWG) Nr. 2468/79(12) für forstwirtschaftliche Sonderprogramme in bestimmten Zonen des Mittelmeergebiets der Gemeinschaft.
Del Reglamento( CEE) n º 2468/79(12), para los programas especiales forestales en determinadas zonas mediterráneas de la Comunidad.
Die Zusammenarbeit in Form einer Beteiligung der EFTA-Staaten an Rahmenprogrammen, Sonderprogrammen, Projekten oder anderen Aktionen der Gemeinschaft beruht auf folgenden Grundsätzen:
Cuando la cooperación adopte la forma de participación de los Estados de la AELC en un programa-marco, un programa específico, un proyecto u otra acción de las CE, se aplicarán los principios siguientes:
Diese Gelder fließen den öffentlichen Einrichtungen zu, die für Weiterbildungsmaßnahmen sowie die Organisation von Sonderprogrammen für Unqualifizierte, Arbeitslose
Estos ingresos se trasfieren a institucio­nes públicas encargadas de la FPC y de organizar programas específicos en favor de personas sin cua­lificaciones,
NL: Sonderprogramme für bestimmte Zielgruppen.
NL: programas especiales destinados a grupos específicos.
dazu kamen Verhandlungen über externe Finanzierung, um den kurzfristigen Kapitalabfluß umzukehren, und die Anwendung von Sonderprogrammen zur Abfederung der rezessiven und inflationären Auswirkungen.
la negociación de la financiación externa para revertir la pérdida de capital de corto plazo y la aplicación de programas especiales para atenuar los impactos recesivos e inflacionarios.
Sie schafft durch ihre Investitionen bei ihren sechs Leitprogrammen- von TEN bis zur Unterstützung von KMU- und Sonderprogrammen wie dem zur Bekämpfung des Klimawandels echten Mehrwert für die Menschen in Europa.
Crea un valor añadido real para la población europea por medio de inversiones hechas en sus seis programas principales, que van desde las Redes Transeuropeas al apoyo a las pequeñas y medianas empresas, y sus programas especiales, como el proyecto para luchar contra el cambio climático.
besitzen wir keine Kontrolle über die Berichterstattung in Sonderprogrammen in Rundfunk, Fernsehen
no tenemos control sobre lo que se enseña en los programas de radio o de televisión
Zudem ermöglicht die Reform der Strukturfonds und insbesondere von Ziel Nr. 4 die Entwicklung von Gemeinschaftsinitiativen in der Form von Sonderprogrammen wie Employment und ADAPT,
Además, la reforma de los fondos estructurales-y, en particular, del objetivo n° 4- ha hecho posible desamollar iniciativas comunitarias en forma de programas específicos, como Empleo y ADAPT,
sollte die Europäische Union dabei helfen, Sonderprogramme zur Überwachung und Kontrolle dieser Gewässer zu entwickeln und umzusetzen.
ayudar a elaborar y a poner en marcha unos programas especiales de vigilancia y control de esas aguas.
Die Kommission genehmigte(6)- nach Stellungnahme des Fondsausschusses(7)- im Zuge der spezifischen Gemeinschaftsmaßnahmen zur regionalen Entwicklung(8) fünf Sonderprogramme im Betrag von 40,5 Millionen ECU zugunsten von italienischen Gebieten,
La Comisión aprobó,10 previo dictamen del comité del fondo,11 cinco programas especiales, por una cuantía de 40,5 millones de ecus,
Ergebnisse: 51, Zeit: 0.0786

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch