STRUKTURELLER - übersetzung ins Spanisch

estructurales
strukturell
struktur-
strukturpolitik
structural
strukturpolitisches
strukturbedingter
strukturierten
baulichen
estructuralmente
strukturell
von der struktur her
bautechnisch
estructural
strukturell
struktur-
strukturpolitik
structural
strukturpolitisches
strukturbedingter
strukturierten
baulichen

Beispiele für die verwendung von Struktureller auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
in der Lage sein, die Türkei mit all dem, was dies in finanzieller und struktureller Hinsicht und im Hinblick auf den europäischen Zusammenhalt impliziert, voll zu integrieren?
de integrar a Turquía completamente, con todo lo que esto implica desde el punto de vista financiero y estructural y con respecto a la cohesión europea?
die Steigerung der Produktivität des öffentlichen Dienstes und die Durchführung struktureller Maßnahmen, die zum Beispiel die Nachhaltigkeit der Rentenmodelle garantieren können, absolut unerlässlich.
los servicios públicos y aplicar las medidas estructurales que puedan garantizar la sostenibilidad de los sistemas de pensiones, por ejemplo.
aktivere Rolle zu spielen, was einen integrierten politischen Ansatz zur Förderung struktureller Veränderungen sowie die Verringerung von Ungleichheit,
que entrañaría un planteamiento de políticas integradas encaminado a fomentar el cambio estructural y al tiempo reducir la desigualdad,
Überschattet wird dieses Ereignis jedoch von hoher und anhaltender struktureller Arbeitslosigkeit in einigen Mitgliedstaaten und von einem hohen
es un hito histórico, ensombrecido, sin embargo, por el paro estructural elevado y persistente de ciertos Estados miembros
das s das wirkliche Problem zwischen Europa und den USA struktureller Natur sei.
la política mundial y que el problema real entre Europa y los EE.UU. es estructural.
Jahresrate von 4,5% stieg, und zum ersten Mal seit Jahrtausenden eine Delle in Indiens struktureller Massenarmut hinterließ.
tasa anual de 4.5%, haciendo mella en la pobreza estructural india por primera vez en miles de años.
Aufgrund einer Verlangsamung des Bevölkerungswachstums und einer daher geringeren„Kapitalnachfrage“ stand die Welt laut Hansen„in den vor uns liegenden Jahrzehnten“ vor dem Problem„säkularer oder struktureller Arbeitslosigkeit“.
Debido a una desaceleración del crecimiento de la población, y por lo tanto una menor“demanda de capital”, Hansen afirmaba que el mundo enfrentaba un problema de“desempleo secular o estructural… durante las décadas que nos precedieron”.
20 Jahren haben sich aufgrund wirtschaftlicher Entwicklungen, der Erweiterung und struktureller Änderungen des EU-Haushalts die Rahmenbedingungen für die Anwendung des derzeitigen VK-Korrekturmechanismus entscheidend geändert.
la ampliación y los cambios en la estructura del presupuesto de la UE han modificado considerablemente el contexto en el que funciona el mecanismo de la corrección británica existente.
Dies zeigt das Ausmaß der Anstrengungen und Veränderungen sowohl struktureller als auch gesellschaftlicher Art, die für die Realisierung der notwendigen Emissionssenkungen
Esto da una idea del nivel de esfuerzo y de cambio, tanto desde el punto de vista estructural como social, que serán precisos para realizar la necesaria reducción de emisiones,
Eine solche Schutzobergrenze sollte in einer Höhe festgesetzt werden, die den wettbewerblichen Nutzen struktureller Maßnahmen nicht verzerrt, und könnte aufgehoben werden,
Este límite de salvaguardia debe fijarse en niveles que no falseen las ventajas competitivas de las soluciones estructurales y podría suprimirse
Diese Lösung hätte den Vorteil struktureller und konzeptioneller Klarheit, da es in den Vereinten Nationen bereits Räte gibt, die sich mit zwei anderen zentralen Zielen befassen- mit Sicherheit und Entwicklung.
Darle esta categoría proporcionaría desde los puntos de vista estructural y conceptual, puesto que ya hay en las Naciones Unidas Consejos dedicados a otros dos objetivos principales: la seguridad y el desarrollo.
ohne zur Bildung struktureller Überschüsse in der Gemeinschaft zu führen.
cotizaciones en los mercados, sin que ello entrañe la constitución de excedentes estructurales en la Comunidad.
Das Ziel des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ist die Unterstützung von Arbeitnehmern, die unter den Auswirkungen weitreichender struktureller Veränderungen im internationalen Handel leiden, und ihnen dabei zu helfen,
El objetivo del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización es ayudar a los trabajadores que sufren las consecuencias de cambios importantes en la estructura del comercio internacional
In diesbezüglichen Stellungnahmen widmet der Ausschuß dem Einsatz ökonomischer Instru­mente, die auf die Auslösung struktureller Veränderungen und die Sicherstellung eines umwelt- und sozialverträglichen Wachstums ausgerichtet sind, ganz besondere Aufmerksamkeit.
En dichos dictámenes, el Comité prestaba una particular atención al empleo de los instrumentos económicos para activar un proceso de renovación estructural y garantizar un crecimiento ecológica y socialmente sostenible.
Die Überwachung dieser Maßnahme durch die Kommissionsdienststellen wird auf der Grundlage eines spezifischen Systems makroökonomischer und struktureller Indikatoren erfolgen, die mit den Behörden des Empfängerlandes abzustimmen sind.
Los servicios de la Comisión realizarán el seguimiento de la operación basándose en un verdadero sistema de indicadores macroeconómicos y de política estructural que se habrán de establecer de común acuerdo con las autoridades del país beneficiario.
ohne zur Bildung struktureller Überschüsse in der Gemeinschaft zu führen.
no acarree la formación de excedentes estructurales en la Comunidad.
sozialer Umbruch und struktureller Wandel als Bedrohung empfunden werden.
la modernización social y el cambio de estructuras constituyen una amenaza.
In den 1980er- und 1990er-Jahren erreichte die Arbeitslosenquote des Euro-Währungsgebiets infolge größe-rer Schocks und struktureller Ver krus- tungen ein sehr hohes Niveau(siehe Abbildung 2.1).
En los años ochenta y noventa, la tasa de paro de la zona del euro alcanzó niveles muy altos, como resultado de las fuertes perturba- ciones y de las rigideces estructurales(véase gráfico 2.1).
die schlechte Würfe produzieren, ob nun in struktureller, gesundheitlicher oder charakterlicher Hinsicht.
hembras que son malos reproductores por problemas de estructura, salud o temperamento.
In einem noch festzulegenden Zeitraum dürfen indessen nicht ausgestaltete Käfige unter bestimmten Voraussetzungen, einschließlich struktureller Verbesserungen und eines größeren Platzangebots, weiterhin verwendet werden.
Sin embargo, durante un período de tiempo que habrá que determinar, podrá seguir permitiéndose el uso de jaulas no acondicionadas siempre que se cumplan ciertos requisitos, incluida la mejora de las condiciones estructurales y espaciales;
Ergebnisse: 742, Zeit: 0.0351

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch