TEILBEREICHEN - übersetzung ins Spanisch

partes
teil
einerseits
seite
anteil
teilweise
bestandteil
vertragspartei
partei
abschnitt
part
ámbitos
bereich
gebiet
rahmen
ebene
anwendungsbereich
geltungsbereich
umfang
hinsicht
subsectores
teilsektor
subsektor
teilbranche
untersektor
campos parciales
componentes
komponente
bestandteil
bauteil
teil
wirkstoff
element
zutat
baustein
inhaltsstoff
component
algunos aspectos
elementos
element
bestandteil
artikel
teil
produkt
faktor
aspekt
eintrag
punkt
komponente
ramas
zweig
branch
ast
niederlassung
ram
einer verzweigung
teil
ableger
filiale
ein teilgebiet

Beispiele für die verwendung von Teilbereichen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
nur so kann eine gewinnbringende Partnerschaft zwischen verschiedenen Teilbereichen der Bevölkerung zum gegenseitigen Nutzen städtischer
objetivos de Lisboa y Gotemburgo, y lograr una asociación beneficiosa entre distintas partes de la población en beneficio mutuo de regiones urbanas
andere Behörden in allen Teilbereichen des Raums der Freiheit,
fuerzas de seguridad y otros organismos en todos los ámbitos del espacio de libertad,
In zwei Teilbereichen der Privatnachfrage, Investition in Immobilien
El crecimiento de dos componentes de la demanda privada,
kommerziellen Projekten sowie bei Organisationsprojekten in sämtlichen Teilbereichen von Industrie und Verwaltung unterstützen.
realizará este examen en todos los ámbitos de la in dustria y la administración.
In sämtlichen Teilbereichen der EU-Klimaschutzpolitik(ECCP- Europäisches Programm zur Klimaänderung) sollte der ökologische Nutzen von Sekundärrohstoffen berücksichtigt und auf Kohärenz geachtet werden.
Todos y cada uno de los componentes de la política de la UE para la lucha contra el cambio climático deberán tener en cuenta los beneficios medioambientales de las materias primas secundarias, a la vez que deberá evitarse cualquier incoherencia.
entsprechende Tätigkeiten in allen Teilbereichen der Gesellschaft zu ermöglichen.
la acción política y económica en todos los sectores de la sociedad.
die Schweiz durch eine Teilnahme an Teilbereichen des EU‑Binnenmarktes und der EU‑Politik nicht nur eine bilaterale Beziehung eingeht,
al participar en algunos ámbitos de las políticas y del mercado interior de la UE,
Dieser Grundsatz gilt zwar in einigen Mitgliedstaaten und Teilbereichen des Lebensmittelrechts, ist aber in anderen Bereichen nicht ausdrücklich festgelegt, oder die Verantwortung geht
Aunque este principio existe en algunos Estados miembros y en algunos ámbitos de la legislación alimentaria, en otros o bien no es explícito, o bien la responsabilidad la asume la autoridad competente del Estado miembro,
In Griechenland wird die Privatisierung von Teilbereichen der ELTA(Hellenische Post),
En Grecia, la privatización de algunas secciones de ELTA(Servicio Postal helénico)
man verändert völlig die Bevölkerungsstruktur in diesen Teilbereichen, und wir sollen praktisch in diesen verschiedenen Kolonien, die unterschiedliche Bereiche repräsentieren, unsere Augen davor verschließen.
se transforman totalmente las estructuras de población en estas regiones y se quiere que cerremos prácticamente los ojos en estas diferentes colonias que representan diferentes sectores.
Durch das Eliminieren von Teilbereichen der Audiodatei, die in der Praxis nicht hörbar sind, werden MP3-Dateien auf
Mediante la eliminación de partes del archivo de audio que son esencialmente inaudibles,
In allen Teilbereichen unserer Beziehungen- politisch
En todos los aspectos de nuestras relaciones política
Wenn solche Veranstaltungen stattfinden, Teilbereichen der Naturrasen können mit Füßen getreten werden und von den Tausenden von Fans sitzen
Cuando se llevan a cabo este tipo de eventos, algunas áreas de la hierba natural pueden ser pisoteadas
In seiner Speisekarte bietet eine große Auswahl an Wein Unternehmen und Organisationen in allen vier Teilbereichen von Mähren Wein,
En su menú tiene una amplia gama de negocios de vino y de las organizaciones en las cuatro subregiones de vino de Moravia,
die Schaffung eines Registers mit öffentlichen und vertraulichen Teilbereichen und auch das Ende so genannter Briefkastenfirmen.
la protección de datos, la creación de un registro con secciones públicas y confidenciales y también el fin de las denominadas empresas"buzón.
In Anbetracht der positiven Entwicklungen in Teilbereichen der Lebensmittelversorgungskette und der Möglichkeit,
Habida cuenta de la evolución positiva en partes de la cadena alimentaria
vielleicht in bestimmten Teilbereichen eine Art Fachaufsicht.
en determinados campos parciales, una especie de supervisión especializada.
Äußerst problematisch ist aber dabei, dass das Europäische Parlament bei dieser Beschlussfassung in Teilbereichen umgangen worden ist- das Parlament,
Pero extraordinariamente problemático es que se ha eludido al Parlamento Europeo en algunos aspectos al adoptar estas resoluciones,
Aktuellen Untersuchungen zufolge8 sind die Beschäftigten in allen medizinischen Teilbereichen trotz schlechter Bezahlung
los asistentes sociales y los médicos: según estudios recientes8, en todas las ramas de la medicina, pese a las bajas retribuciones
Deshalb sollen die Bürger in die Lage versetzt werden, in Teilbereichen des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts tätig zu werden,
Se traslada por lo tanto al ámbito de la ciudadanía la capacidad de actuar en aspectos del espacio de libertad,
Ergebnisse: 69, Zeit: 0.0979

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch