VOM VERTRAG - übersetzung ins Spanisch

del contrato
des auftrags
vertrag
der vereinbarung
der vertragsstabilität
tratado
versuchen
behandeln
behandlung
umgehen
umgang
beschäftigen
verarbeiten
sich bemühen
behandelt werden
befassen
del acuerdo
des abkommens
der vereinbarung
des übereinkommens
des vertrags
der abmachung
die übereinkunft
entre los tratados
zwischen dem vertrag

Beispiele für die verwendung von Vom vertrag auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Einige Richtlinien sehen ausdrücklich ein Recht vor, vom Vertrag zurückzutreten vgl. Richtlinie 94/47/EG über Teilzeitnutzungsrechte Artikel 5 Absatz 1,
Algunas directivas mencionan expresamente el derecho de rescindir un contrato Directiva 94/47/CE sobre el régimen de tiempo compartido art. 5.1,
sieht in Absatz 1 die Möglichkeit der Abweichung vom Vertrag vor, mit der, wie ich hoffe, die Wahrung der Rechte des Parlaments sichergestellt wird.
un medio para hacer excepciones del Tratado, que espero salvaguarde los derechos del Parlamento.
das Recht der Verbraucher vom Vertrag zurücktreten und wie es sollte dieses Recht ausgeübt werden.
el derecho de los consumidores a desistir del contrato y cómo debe ejercerse este derecho.
anderen Gemeinschaftseinrichtungen hat sich in den letzten Jahren vervielfacht- vom Vertrag von Nizza bis zu dem, was als Entwurf des"Vertrags von Lissabon" bekannt ist.
otros organismos comunitarios se ha multiplicado durante los últimos años-desde el Tratado de Niza hasta la propuesta del ahora denominado Tratado de"Lisboa.
Dritte, im Gegensatz zu dem alten Gesetz, das neue Gesetz weiht vom Vertrag und das Recht Kompetenz-Kompetenz der Grundsätze der Trennbarkeit der Schiedsklausel.
Tercero, a diferencia de la antigua ley, la nueva ley consagra los principios de la divisibilidad de la cláusula de arbitraje del contrato y el estado de la competencia en las competencias.
diese Bestimmung steht wörtlich im Vertrag von Rom und ist vom Vertrag von Maastricht nicht geändert worden, und ich nehme an, sie wird auch
lo será siempre en el futuro; esta disposición figura textualmente en el Tratado de Roma y no la ha modificado el Tratado de Maastricht,
28002 Madrid, unverzüglich und auf jeden Fall spätestens innerhalb von 14 Kalendertagen ab dem Tag, an dem kommunizieren Sie Ihren Rücktritt vom Vertrag.
a más tardar en el plazo de 14 días naturales a partir de la fecha en que nos comunique su decisión de desistimiento del contrato.
genaue Daten für seine Umsetzung sowohl vom Vertrag von Amsterdam als auch vom Europäischen Rat selbst vorgegeben sind.
que tanto del Tratado de Ámsterdam como el mismo Consejo Europeo fijaron unos plazos precisos para su aplicación.
kann nach eigenem Ermessen eine angemessene Herabsetzung des Kaufpreises oder Rücktritt vom Vertrag, wo eine der folgenden Bedingungen one.
a su elección, una reducción adecuada del precio o la rescisión del contrato cuando una de las siguientes condiciones.
angemessener Frist zu erklären, ob er wegen der Verzögerung der Lieferung vom Vertrag zurücktritt oder auf der Lieferung besteht.
se retira del contrato debido a la demora en la entrega del contrato o insiste en la entrega.
Wenn der Verbraucher gemäß Absatz 5 vom Vertrag zurücktritt oder wenn der Veranstalter- gleich aus welchem Grund,
En caso de que el consumidor rescinda el contrato de conformidad con el apartado 5
Die Ermittlung der sportspezifischen Probleme und Herausforderungen erfolgte unter Beachtung des vom Vertrag erteilten Mandats und der Notwendigkeit, ausschließlich Probleme anzugehen, die auf EU-Ebene relevant sind Subsidiaritätsprinzip.
En la identificación de los problemas y los retos específicos se han tenido en cuenta el mandato del Tratado y la necesidad de tratar exclusivamente los problemas que son pertinentes a escala de la UE subsidiariedad.
Wie Sie wissen, befinden wir uns in einer Übergangsphase vom Vertrag von Nizza zum Vertrag von Lissabon;
Como bien saben, nos encontramos en un período de transición-estamos pasando del Tratado de Niza al Tratado de Lisboa
Das ist eine Abweichung von den Verträgen, die heute gelten, sowie vom Vertrag von Lissabon, über den wir sprechen.
Esto es una desviación de los tratados vigentes en la actualidad y del Tratado de Lisboa del que hablamos,
Die neuen, vom Vertrag von Lissabon übertragenen Kompetenzen haben zu neuen Verantwortlichkeiten geführt.
Las nuevas competencias conferidas por el Tratado de Lisboa han dado lugar a nuevas responsabilidades,
Erstens wird der EZB vom Vertrag die Verpflichtung geradezu auferlegt, ihrem vorrangigsten Ziel höchste Aufmerksamkeit zu widmen, das da heißt: Gewährleistung der Preisstabilität.
En primer lugar el Tratado del BCE establece literalmente el mandato al mismo de que otorgue una primordial atención a su principal objetivo, que no es sino la estabilidad de precios.
Die Agentur wird keine solche Kompetenz haben, da diese den Organen bereits vom Vertrag zugewiesen wurde: So muss die Funktion der Kommission, über die ordnungsgemäße Anwendung des Gemeinschaftsrechts zu wachen, respektiert werden.
La Agencia no podrá disponer de tal competencia ya otorgada por el Tratado a las instituciones y debe respetarse el papel de la Comisión en su tarea de controlar la correcta aplicación del Derecho comunitario.
Die vorliegende Verordnung sieht Änderungen vor, die einerseits der vom Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union eingeführten Terminologie Rechnung tragen
El presente Reglamento modificativo introduce cambios, por una parte, para respetar la terminología introducida mediante el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, por otra, en respuesta a las deficiencias y los ámbitos que
ausgehend vom Vertrag von Amsterdam über Köln bis heute,
partiendo del Tratado de Amsterdam, pasando por Colonia hasta hoy,
Aufgrund der Ausführungen in Abschnitt 4 und der vom Vertrag bestimmten Ziele hat das Problem durch die unbefriedigende derzeitige Situation in der EU eindeutig eine Gemeinschaftsdimension.
Teniendo en cuenta lo reseñado en el apartado 4 y los objetivos fijados por el Tratado, está claro que el problema tiene una dimensión comunitaria, dada la insatisfactoria situación actual en la UE.
Ergebnisse: 321, Zeit: 0.0761

Vom vertrag in verschiedenen Sprachen

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch