ZEITIGEN - übersetzung ins Spanisch

producir
produzieren
erzeugen
führen
auftreten
verursachen
hervorrufen
hervorbringen
herstellung
produktion
auslösen
tener
haben
müssen
bekommen
aufweisen
verfügen
besitzen
kriegen
dar
geben
vorangehen
verleihen
haben
danken
erteilen
schenken
machen
bringen
bekommen
actual
heute
quo
aktuellen
derzeitigen
gegenwärtigen
jetzigen
heutigen
bestehenden
laufenden
vorliegenden
producen
produzieren
erzeugen
führen
auftreten
verursachen
hervorrufen
hervorbringen
herstellung
produktion
auslösen
produzcan
produzieren
erzeugen
führen
auftreten
verursachen
hervorrufen
hervorbringen
herstellung
produktion
auslösen
tienen
haben
müssen
bekommen
aufweisen
verfügen
besitzen
kriegen

Beispiele für die verwendung von Zeitigen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Die EU-Programme müssen allerdings besser koordiniert werden, damit die Aids-Initiativen der EU optimale Ergebnisse zeitigen.
Sin embargo, los programas de la Unión Europea necesitan una mayor coordinación para garantizar que sus iniciativas relacionadas con el sida den resultados óptimos.
die Maßnahmen zur Verstärkung der Komplementarität für sich allein genommen kaum die erwarteten Ergebnisse zeitigen werden.
debo decir que las medidas para reforzar la complementariedad, por sí solas, difícilmente producirán los resultados esperados.
Herr Bill betont, dass die amerikanischen Maßnahmen eine positive Wirkung zeitigen und schon seit Jahren Gespräche mit den USA über Steuerfragen geführt würden.
A continuación subraya que las iniciativas de los Estados Unidos han tenido una influencia positiva, y que durante años no se han celebrado conversaciones con ese país sobre cuestiones fiscales.
Steuerliche Anreize für die Verwendung alternativer Kraftstoffe zeitigen ebenfalls vielversprechende Ergebnisse,
Los incentivos fiscales para utilizar combustibles alternativos también están dando resultados prometedores,
Die beste Zeit- im zeitigen Frühjahr(Ende April- Anfang Mai).
La mejor época- principios de la primavera(finales de abril- principios de mayo).
Die einen verwenden die Klassenräume am zeitigen Morgen und die anderen beginnen, sie ab den Mittagsstunden zu verwenden.
Unos usan las aulas temprano en la mañana y otros comienzan a usarlas desde horas del mediodía.
Electricity Regional Initiative(ERI) zeitigen hervorra­gende Ergebnisse.
la Iniciativa Regional de la Electricidad(ERI) están dando resultados óptimos.
Ich bin überzeugt, dass Maßnahmen wie diese nicht die erwarteten Ergebnisse zeitigen und einige sogar kontraproduktiv sein werden.
Estoy convencido de que este tipo de medidas no arrojarán los resultados esperados y que algunas de ellas resultarán incluso contraproducentes.
den Mitgliedstaaten verfolgten Strategien Ergebnisse zeitigen.
del Parlamento Europeo y de los Estados miembros están dando resultado.
Wiederverkäufer, Einzelhändler und verbundenen Unternehmen gewährleisten keinen unterbrechungsfreien, zeitigen oder fehlerfreien Betrieb der Website oder der Dienste.
afiliados no garantizan que el uso de los Servicios sea ininterrumpido, oportuno o que esté libre de errores.
Herbstbepflanzung von mehrjährigen Blumen, und im zeitigen Frühjahr gewährt.
una siembra de otoño de flores perennes y principios de la primavera.
Diastsii kann durch Samen vermehrt werden, und wer zeitigen Frühjahr säen in einem Gewächshaus.
Diastsii se puede propagar por semilla, y que siembran principios de la primavera en un invernadero.
Ein offener Koordinierungsprozess auf Grundlage einer freiwilligen Zusammenarbeit zahlreicher unterschiedlicher Mitgliedstaaten kann definitionsgemäß in einem begrenzten Zeitraum keine weitreichenden Ergebnisse zeitigen.
Un proceso de coordinación abierto, basado en la cooperación voluntaria entre muchos y diversos Estados miembros, no puede, por definición, obtener resultados espectaculares en un período de tiempo limitado.
abgeschwächter Markenwettbewerb die Bedingungen bilden, unter denen vertikale Beschränkungen negative Auswirkungen zeitigen können.
la reducción de la competencia entre las marcas son las circunstancias que permiten que las restricciones verticales surtan efectos negativos.
auf jeden Fall nötig, doch dauert es, bis solche Reformen die erwarteten Ergebnisse zeitigen.
laboral a largo plazo, pero estas tardarán en producir los resultados esperados.
Im Gegenteil. Die Unterdrückung von Fieber kann mitunter nachteilige Effekte zeitigen und man kommt zu dem Schluss,
Por el contrario, sugieren que eliminar la fiebre ocasionalmente puede producir efectos dañinos,
eine unmittelbare Wirkung zeitigen können, und zwar auch dann,
puedan tener un efecto directo, incluso
Wenn eine alte Legende noch nach fünfundzwanzig Jahrhunderten dermaßen folgenschwere Auswirkungen zeitigen kann, bringt es wenig, säuberlich nachzuweisen,
Cuando una antigua leyenda puede producir tales efectos, veinticinco siglos después, no tiene importancia demostrar su falsedad,
Sie kann bei Einschleppung in die Gemeinschaft bedeutende wirtschaftliche Auswirkungen zeitigen, entweder in Form von Produktionsverlusten für gemeinschaftliche Aquakulturanlagen
Si se introduce en la Comunidad, puede tener importantes repercusiones económicas en la Comunidad, bien por pérdidas
Forschungen haben gezeigt, dass die Behandlung von Drogenkonsumenten im Justizwesen positive Ergebnisse zeitigen kann[5], und zwar
Las investigaciones muestran que el tratamiento de los consumidores de drogas en el sistema judicial penal puede dar buenos resultados[5],
Ergebnisse: 97, Zeit: 0.0801

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch