GESTRICHEN - übersetzung ins Tschechisch

se zrušují
werden aufgehoben
werden
gestrichen
se zrušuje
wird aufgehoben
wird gestrichen
zur aufhebung
entfällt
wird mit wirkung
gestrichen
wird zum 1 januar 2003 aufgehoben
wird mit wirkung vom 20 mai 1998 aufgehoben
zrušen
aufgehoben
abgesagt
abgeschafft
aufgelöst
abgebrochen
eingestellt
gestrichen
abgesetzt
annulliert
storniert
vypuštěno
gestrichen
freigesetzt
gestartet
entfesselt
ausgestoßen
odstraněna
entfernt
gelöscht
beseitigt
entfernt werden
aufgehoben
gestrichen
behoben
abgeschafft
abgetragen
vyškrtnuto
gestrichen
vymazány
gelöscht
gelöscht werden
gestrichen
vypouští se
entfällt
gestrichen
vyškrtnuta
gestrichen
zrušený
abgesagt
aufgehoben
gestrichen
natřeno
natřené

Beispiele für die verwendung von Gestrichen auf Deutsch und deren übersetzungen ins Tschechisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Die Feier ist gestrichen.
Ples je zrušený. Cože?
die Zeit wurde gestrichen.
test byl zrušen.
Artikel 98 KAPITEL 14 gestrichen gestrichen gestrichen gestrichen.
Článek 98 KAPITOLA 14 vypouští se vypouští se vypouští se vypouští se.
In Artikel 5 Absatz 3 wird das Wort", Norwegen" gestrichen;
V čl. 5 odst. 3 se zrušuje slovo" Norska.
Einer meiner Züge wurde gestrichen.
Vlak, o který jsem žádal, byl zrušen.
Der Flug wurde gestrichen.
Let bude zrušený.
ANLAGE V gestrichen.
PŘÍLOHA V vypouští se.
Ja… und frisch gestrichen?
Ano. Čerstvě natřeno?
Die Bezugnahme auf Nummer 24 gestrichen;
Odkaz na bod 24 se zrušuje.
Der Flug ist gestrichen.
Let je zrušen.
Aller Ausgang wurde gestrichen.
Všecky opušťáky byly zrušený.
Artikel 60 gestrichen.
Článek 60 vypouští se.
Sagen dir die Worte" frisch gestrichen" nichts?
To ty slova" čerstvě natřeno" pro tebe neznamenají nic?
In Artikel 1 werden Absatz 1 Buchstabe a und Absatz 2 gestrichen.
V článku 1 se zrušuje odst. 1 písm. a a odstavec 2;
Hör zu, mein Flug wurde gestrichen.
Poslouchej… Můj let byl zrušen.
Kapitel 10 gestrichen.
KAPITOLA 10 vypouští se.
Nein! Frisch gestrichen!
Ne, čerstvě natřeno!
Dein Flug wurde gestrichen.
Tvůj let byl zrušen.
Dieses Journal wurde gestrichen.
Tento deník byl zrušen.
Lhr Konzert ist gestrichen.
Koncert je zrušen.
Ergebnisse: 261, Zeit: 0.43

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Tschechisch