ABUSAR - übersetzung ins Deutsch

zu missbrauchen
abusar
utilizar
abuso
usar
mal uso
ausnutzen
explotar
utilizar
usar
uso
abusar
aprovecharse
sacar
explotación
zu misshandeln
abusar
maltratar
zu beschimpfen
insultar
abusar
belästigt
molestar
acosar
importunar
hostigar
zu mißbrauchen
abusar
utilizar
abuso
usar
mal uso
auszunutzen
explotar
utilizar
usar
uso
abusar
aprovecharse
sacar
explotación
Abusing

Beispiele für die verwendung von Abusar auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Se niega a fumar y abusar de bebidas alcohólicas.
Rauchverbot und Missbrauch von alkoholischen Getränken.
Aunque de esto también se puede abusar.
Aber auch das kann missbraucht werden.
No. Es sólo no abusar.
Das ist es nicht, aber man sollte nicht übertreiben.
No me gusta jugar al fútbol y abusar de estudiantes.
Ich brauch keinen Fußball und kichernde Schülerinnen.
Ninguna empresa europea debería ganar en competitividad a costa de abusar de los niños.
Keine europäische Firma dürfte auf Kosten mißbrauchter Kinder Wettbewerbsvorteile erzielen.
¿De dónde sacaste la idea de abusar de la Iglesia?
Du missbrauchst die Kirche! Ab nach Hause!
¡A la primera oportunidad vuelve a abusar de su posición!
Bei erstbester Gelegenheit missbraucht er seine Position aufs Neue!
Los nutricionistas recomiendan no abusar del producto y comer(beber) no más de dos porciones por día.
Ernährungswissenschaftler empfehlen, das Produkt nicht zu missbrauchen und nicht mehr als zwei Portionen pro Tag zu essen(trinken).
Yo no querría abusar de su amabilidad, pero el molinero y su mujer quieren saber si usted les podría alquilar.
Ich möchte Ihre Freundlichkeit nicht ausnutzen, aber der Müller und seine Frau wollen wissen, ob.
Dejar finalmente de abusar del jardín que Dios nos confió,
Endlich aufzuhören, den Garten zu missbrauchen, den Gott uns anvertraut hat,
se convierta en carte blanche para aquellos que deseen abusar de la directiva.
zu einem Freibrief für all jene wird, die diese Richtlinie ausnutzen wollen.
recursos humanos responsabilidad para evitar que los supervisores de recriminar o abusar de los empleados).
Aufsichtsbehörden(z.B. HR-Verantwortung zu verhindern, dass die Aufsichtsbehörden von beschimpfen oder zu misshandeln Mitarbeiter).
así que traten de no abusar las pastillas.
sich bemühen Sie die Tabletten nicht zu missbrauchen.
Se compromete a no difamar, abusar, acosar, ofender
Sie erklären sich damit einverstanden, andere nicht zu diffamieren, zu beschimpfen, zu belästigen, zu stalken
prohíbe categóricamente abusar de ellos.
verbietet kategorisch, sie zu misshandeln.
es indeseable con todo demasiado a estos abusar.
ist es doch unerwünscht zu sehr es, zu missbrauchen.
no podría abusar de su generosidad.
ich möchte Ihre Großzügigkeit nicht ausnutzen.
La única crítica es que esto podría permitir a los estudiantes abusar del alcohol porque saben que no tendrán consecuencias.
Der einzige Kritikpunkt ist, dass dies den Schülern ermöglichen könnte, Alkohol zu missbrauchen, da sie wissen, dass sie keine Konsequenzen haben werden.
no quiso abusar de mi hospitalidad y se fue.
Gentleman er wollte nicht ausnutzen meine Gastfreundschaft und zog es vor, sich zu verabschieden.
Los agentes financieros han de redescubrir el fundamento ético de su actividad para no abusar de aquellos instrumentos sofisticados con los que se podría traicionar a los ahorradores.
Die Finanzmakler müssen die eigentlich ethische Grundlage ihrer Tätigkeit wieder entdecken, um nicht jene hoch entwickelten Instrumente zu mißbrauchen, die dazu dienen können, die Sparer zu betrügen.
Ergebnisse: 279, Zeit: 0.4369

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch