Beispiele für die verwendung von Cabida auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Financial
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Official/political
-
Programming
-
Political
Tiene cabida fácilmente en espacios pequeños del área de producción, almacenaje o en el laboratorio, lo que le permite realizar comprobaciones rápidas de la calidad a la vuelta de la esquina.
hay que dar cabida a las cámaras.
Ni siquiera en el caso de la biomasa, que es una de las fuentes alternativas que tiene una clara cabida en el marco de la Política Agrícola Común.
ETA es una banda de criminales que no tiene cabida en Europa, porque en la Unión Europea sobran los radicalismos,
Esos sentimientos no tienen cabida en la Unión Europea: el racismo
no tiene cabida en la Unión Europea
La discriminación de este tipo no tiene cabida en una sociedad moderna y rechazo los esfuerzos
Tenía cabida para 30 remeros cada lado del navío revela 15 huecos para los remos.
En la Rusia de Putin, cada vez hay menos cabida para la protesta, la investigación crítica
No tienen cabida en el cannabis si estás planeando inhalar el humo de esta planta.
Se debería dar mayor cabida a los proyectos pequeños, como en el período de programación anterior.
no tiene cabida en Europa.
no tienen cabida en la UE.
la pena de muerte no tiene cabida en las sociedades democráticas.
la fractura civil no tienen cabida en la Europa actual o venidera.
Por el contrario, en muchos sistemas educativos de los Estados miembros tienen escasa cabida una perspectiva europea y, naturalmente, unos contenidos europeos.15.
¡Ha sido un discurso fascista que no tiene cabida en el Parlamento Europeo!
debe encontrar cabida en el Tratado de la UE.
no hay cabida para un crecimiento económico sano y sostenible.
Por lo contrario, se trataba de aclarar que los convenios colectivos tienen cabida en el modelo europeo.