CONCEDER - übersetzung ins Deutsch

zu gewähren
conceder
otorgar
proporcionar
concesión
ofrecer
dar
permitir
erteilen
conceder
dar
otorgar
expedir
facilitación
emitir
impartir
autoriza
dirigirse
Gewährung
concesión
conceder
otorgamiento
otorgar
ayuda
zu verleihen
dar
conferir
conceder
otorgar
prestar
dotar
darle
proporcionar
un toque
aportar
zugestehen
conceder
permitir
reconocer
otorgar
vergeben
perdonar
perdón
asignar
conceder
otorgar
adjudicar
dar
erhalten
obtener
conseguir
recibir
mantener
conservar
preservar
recepción
adquirir
Erteilung
concesión
expedición
obtención
facilitación
conceder
emisión
otorgamiento
autorización
licencias
zusprechen
conceder
otorgar
zu bewilligen
conceder
aprobar
autorice
otorgar
asignar

Beispiele für die verwendung von Conceder auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
El plan propuesto contemplaba conceder a todo Transdniéster un estatuto relativamente independiente o semiautónomo dentro de una Federación Moldova.
Der Vorschlag sah vor, Transnistrien innerhalb einer moldauischen Föderation einen relativ unabhängigen und halbautonomen Status zuzuerkennen.
Habitualmente las personas no consiguen conceder bastante tiempo hasta a propia salud, así como lleva a su agravación.
Gewöhnlich die Menschen zu ernähren kommen nicht dazu, genug Zeit sogar der eigenen Gesundheit zuzuteilen, dass auch zu seiner Verschlechterung bringt.
En verdad se tiene que conceder a"Kant" que consideraba todos sus construcciones como onjetos de pensamientos puros.
Zwar muss man Kant zugestehen, daß er all seine Konstrukte als reine Gedanken-Objekte ansah.
Revolut puede ahora también conceder líneas de crédito y créditos y la garantía de depósito aplica.
Revolut kann damit nun auch Kreditlinien und Kredite vergeben und die Einlagen­sicherung greift.
Este día era aceptada en Rusia la atención especial conceder a los caballos, ya que aquel eran a los ayudantes principales en el trabajo campesino.
In diesen Tag war es es ist auf Rus die besondere Aufmerksamkeit üblich, den Pferden zuzuteilen, doch waren jener die Haupthelfer im bäuerlichen Werk.
Pienso que la decisión del Consejo Europeo de conceder a Turquía el estatuto de Estado candidato puede ser considerada histórica.
Die Entscheidung des Europäischen Rates, der Türkei den Status eines Beitrittskandidaten zuzuerkennen, kann meines Erachtens als historisch angesehen werden.
Los Estados miembros podrán conceder la ampliación del ámbito de aplicación de un producto fitosanitario autorizado, y deberán conceder tal ampliación, cuando exista interés público.
Die Mitgliedstaaten können eine Ausdehnung des Anwendungsbereichs eines zugelassenen Pflanzenschutzmittels zugestehen und sind hierzu verpflichtet, wenn ein öffentliches Interesse besteht und.
El presidente de la reunión podrá conceder la palabra al asistente, cuando así lo solicite el miembro a quien acompaña.
Er kann vom Sitzungsleiter das Wort erhalten, wenn das Mitglied, das er begleitet, dies beantragt.
Con Kelio, puede conceder a los empleados derechos que les permitan consultar libremente sus datos personales
Mit Kelio können Sie Rechte an Mitarbeiter vergeben, mit denen diese freie Auskunft über ihre persönlichen Daten erhalten
la propuesta de la Comisión de conceder el estatuto de país candidato a Albania.
Wahlen in Albanien und der Vorschlag der Kommission, dem Land den Kandidatenstatus zuzuerkennen.
No obstante, las autoridades competentes de los Estados miembros de destino podrán conceder dispensas generales o limitadas para los movimientos de équidos.
Die zuständigen Behörden der Bestimmungsmitgliedstaaten können jedoch allgemeine oder beschränkte Ausnahmen zugestehen für den Versand von Equiden, die.
En esta relación Cristina ha decidido tomar las vacaciones a largo plazo que toda la atención conceder a la educación del niño.
In diesem Zusammenhang hat sich Christina entschieden, den langfristigen Urlaub, damit die ganze Aufmerksamkeit zu nehmen, der Erziehung des Kindes zuzuteilen.
los Estados miembros podrían conceder exenciones nacionales,
ergänzend zu den gemeinschaftsweit gewährten Ausnahmen befristete
Si, no obstante, se puede conceder asilo político al Sr. Zakayev en Europa, debe haber algo que va mal en Chechenia.
Wenn aber Herr Sakajew politisches Asyl in Europa erhalten kann, muss doch in Tschetschenien etwas schief laufen.
El máximo de entradas gratuitas que se pueden conceder por día y centros es de 60(Alumnos y Profesores).
Es dürfen Maximal 60 Eintrittskarten pro Tag und Schulzentrum vergeben werden.(Lehrer und Schüler).
el general de derechos Humanos de Personas con discapacidad de conceder.
die allgemeinen Menschenrechte auch behinderten Menschen zuzuerkennen.
pero no preparado a conceder demasido tiempo a la gestión del blog.
suchend maximal die Freiheiten des Selbstausdruckes, aber nicht fertig, zu viel Zeit der Führung des Blogs zuzuteilen.
Además, no sólo se puede conceder asilo a los refugiados según la Convención de Ginebra, sino a grupos mucho más grandes.
Außerdem können nicht nur Flüchtlinge nach der Genfer Konvention Asyl erhalten, sondern auch wesentlich größere Gruppen von Flüchtlingen.
Asimismo, antes de conceder nuevos derechos de plantación, deberá estudiarse la situación de cada región vinícola con respecto a las plantaciones ilegales.
Ebenso soll vor Erteilung von Neuanpflanzungsrechten in den einzelnen Weinbauregionen die Situation hinsichtlich illegaler Anpflanzungen überprüft werden.
Si debemos cumplir este tipo de condiciones, preferimos conceder el transporte a compañías de terceros países.
Wenn wir dieser Art von Bedingungen genügen müssen, vergeben wir den Transport lieber an Gesellschaften aus Drittländern.
Ergebnisse: 2004, Zeit: 0.2376

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch