CONLLEVAR - übersetzung ins Deutsch

führen
conducir
llevar
provocar
causar
dar lugar
realizar
resultar
producir
generar
ocasionar
mit sich bringen
a
conllevar
acarrear
entrañar
traen con
beinhalten
incluyen
contienen
implican
involucran
incorporan
comprenden
suponen
conllevan
consisten
entrañan
einhergehen
conllevar
ir acompañada
asociados
implica
venir acompañada
van
estar acompañado
llevar aparejada
bedeuten
significar
implicar
suponer
decir
representar
significado
quiere decir
son
equivale
bergen
montañas
presentan
montes
entrañan
conllevan
implican
colinas
plantean
suponen
tienen
verbunden sein
verbunden
conectado
asociado
vinculado
relacionados
unidos
ligada
comunicado

Beispiele für die verwendung von Conllevar auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
su uso puede conllevar riesgo de cáncer y de anomalías congénitas.
Entstehung von Krebs sowie vererbbarer Defekte beinhalten.
La Comisión cree a estas alturas del procedimiento que los dos convenios pueden conllevar una ayuda estatal.
Nach derzeitigem Erkenntnisstand ist die Kommission der Auffassung, dass die Vereinbarungen mit staatlichen Beihilfen verbunden sein könnten.
los viajes a determinados destinos pueden conllevar un riesgo superior comparado con otros.
Zielen- ohne Zwischenfälle verlaufen, können bestimmte Ziele ein höheres Risiko bergen.
renal o hepática, puede conllevar un riesgo adicional.
Leber kann mit zusätzlichen Risiken verbunden sein.
puede comportar costes y obligaciones adicionales para los agricultores, y conllevar inicialmente una disminución de la renta.
Einhaltung dieser Standards kann für die Landwirte mit zusätzlichen Kosten und Pflichten verbunden sein und anfänglich zu Einkommenseinbußen führen.
El tener demasiados usuarios puede conllevar velocidades más lentas, lo que aumenta las quejas, y disminuye la calidad de la atención al cliente.
Zu viele Nutzer können sich zudem negativ auf die Geschwindigkeit auswirken. Das führt zu Beschwerden und dann im Gegenzug zu schlechterer Kundenbetreuung.
El uso de derivados de esta manera podría conllevar el aumento del perfil de riesgo general de los fondos.
Ein solcher Einsatz von Derivaten führt gegebenenfalls zu einer Erhöhung des Gesamtrisikoprofils des Fonds.
La falta de cobertura sanitaria también suele conllevar la no vacunación de los niños,
Fehlender Krankenversicherungsschutz bedeutet oft auch, dass Kinder nicht geimpft werden,
que suele conllevar una serie de pruebas
die in der Regel beinhaltet eine Reihe von Tests
modificar sus sistemas de core bancario, pero esto puede conllevar"deudas técnicas".
ihre Kernsysteme anpassen. Dies kann jedoch zu"technischen Altlasten"" führen.
Su morbilidad significativa puede estar asociada a una afectación digestiva, lo que puede conllevar dolor y reposo en cama durante al menos tres días tras el episodio.
Die Beteiligung des Verdauungstraktes kann aber mit signifikanter Morbidität verbunden sein, die Patienten haben dann Schmerzen und sind mindestens drei Tage bettlägerig.
La cobertura complementaria del ciudadano no puede conllevar la debilitación de los sistemas públicos o paritarios existentes.
Eine zusätzliche Absicherung der Bürger darf nicht dazu führen, dass die bestehenden staatlichen und/oder paritätischen Systeme untergraben werden.
Esta revisión podría conllevar una evaluación externa, en su caso con la ayuda de la red de consejos consultivos nacionales sobre desarrollo sostenible
Das„Peer review“ könnte eine externe Bewertung einschließen, ggf. mit Unterstützung durch ein Netz nationaler beratender Gremien für nachhaltige Entwicklung
Los pagos suelen conllevar cargos bancarios,
Zahlungen verursachen häufig zusätzliche Bankgebühren
Estas agrupaciones pueden conllevar restricciones de la competencia,
Diese Gemeinschaften können jedoch Wettbewerbsbeschränkungen wie die Vereinheitlichung der Vertragsbedingungen
Además, este enfoque fragmentario puede conllevar que la acción emprendida por un Estado miembro se vea socavada por una falta de acción en los Estados miembros vecinos.
Außerdem kann dieses uneinheitliche Vorgehen dazu führen, dass die in einem Mitgliedstaat durchgeführten Maßnahmen durch Untätigkeit in benachbarten Mitgliedstaaten zunichte gemacht werden.
Esto puede conllevar una imposición más elevada de los vehículos importados que de los comprados en el mercado nacional.
Dies kann dazu führen, dass eingeführte Fahrzeuge stärker besteuert werden als solche, die in Portugal gekauft wurden.
Las importantes oscilaciones de precios suelen conllevar una contracción del precio obtenido por el productor en la cadena de valor y una ampliación del margen de comercialización.
Die großen Preisschwankungen bewirken tendenziell eine Verringerung des Erzeugeranteiles in der Wertschöpfungskette und eine Erhöhung der Vermarktungsspannen.
Esto puede conllevar la desertificación industrial de territorios enteros y devuelve a las carreteras miles de camiones.
Dies kann eine industrielle Verödung ganzer Regionen bewirken und bringt Tausende LKWs wieder auf die Straße.
Estas disposiciones pueden conllevar que queden excluidos de la protección de la Directiva trabajadores contratados por determinadas personas físicas o jurídicas.
Dies könnte dazu führen, dass Arbeitnehmer, die von bestimmten juristischen oder natürlichen Personen beschäftigt werden, vom Schutz durch die Richtlinie ausgeschlossen sind.
Ergebnisse: 188, Zeit: 0.4856

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch