Desde el aspecto clásico de la cancha de baloncesto de la Nike Jordan hombres ofrece amortiguación sensible y una tracción eficaz en todos los tipos de superficie.
Vom klassischen look von basketball, die Nike Jordan herren bieten eine reaktionsfreudige dämpfung traktion und effizienz auf allen arten von oberfläche.
Animación y multimedias servicios permite la comunicación eficaz en técnico, ambientes educativos
Animation und Multimedia Dienstleistungen ermöglicht wirkungsvoller Kommunikation in technischem,
de seguridad común eficaz en Europa.
an der Weiterentwicklung einer wirkungsvollen gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik in Europa mitwirken.
sólido y eficaz.
robusten und leistungsfähigen Modellierung.
En última instancia, no es posible imaginar una Europa que sea económica y socialmente eficaz sin una Política Exterior y de Seguridad Común.
Und nicht zuletzt kann man sich ein Europa, das wirtschaftlich und sozial erfolgreich ist, nicht ohne eine gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik vorstellen.
Sin embargo, existen ejemplos de utilización eficaz de cláusulas y condiciones tipo de ámbito comunitario en cuestiones que,
Es gibt jedoch mehrere Beispiele für die erfolgreiche Anwendung EU‑weiter AGB zu Fragen, die üblicherweise auch
el Parlamento ha venido siendo un socio muy eficaz y útil.
das Parlament in den letzten Jahren ein sehr nützlicher und wirkungsvoller Partner gewesen ist.
que le ayudarán a aprovecharse de esta técnica eficaz.
die Ihnen helfen, Nutzen aus dieser wirkungsvollen Technik zu ziehen….
Necesitamos urgentemente una inspección medioambiental eficaz en toda Europa y, en particular,
Wir brauchen dringend zuverlässige Umweltinspektionen in ganz Europa
Tras la aprobación del Acuerdo de Ginebra sobre el comercio de plátanos, será fundamental introducir las correcciones y enmiendas legislativas necesarias que garanticen su aplicación eficaz.
Nach dem Abschluss des Genfer Übereinkommens über den Bananenhandel wird es unerlässlich sein, die für dessen erfolgreiche Umsetzung notwendigen Gesetzesanpassungen und -änderungen vorzunehmen.
La Mesa Redonda UE-China se ha convertido, desde su creación en 2007, en un mecanismo de intercambio dinámico y eficaz entre la UE y China.
Seit seiner Einrichtung im Jahr 2007 ist das Diskussionsforum EU-China ein dynamischer und wirkungsvoller Austauschmechanismus zwischen der EU und China geworden.
Los módulos LED(piezas de pantallas LED) comenzaron recientemente a aparecer en la decoración de las casas que ofrecían así aún más diversidad en dinámica luz eficaz.
Vor kurzem begannen LED-Module(Teile LED-Bildschirme), in der Dekoration der Häuser zu erscheinen, die folglich sogar noch mehr Verschiedenartigkeit in der wirkungsvollen Licht Dynamik anbieten.
Tras esa eficaz cooperación entre las instituciones, hemos conseguido también que los ciudadanos se impliquen más profundamente en el nuevo talante de colaboración.
Wir haben nach dieser erfolgreichen Zusammenarbeit zwischen den Institutionen verstärkt auch den Bürger in dieses neue Miteinander einbezogen.
Entonces, cuando usted eliminar la grasa con una formación eficaz, hay mucho menos cambiarlo,
Dann, wenn Sie Fett durch zuverlässige Ausbildung brennen, gibt es weniger,
Es necesaria una verdadera determinación por ambas partes si se quieren crear las condiciones para una integración política y económica eficaz.
Eine echte Entschlossenheit ist auf beiden Seiten erforderlich, um die Voraussetzungen für eine erfolgreiche politische und wirtschaftliche Integration zu schaffen.
escritor independiente, es importante presentarse a sus clientes de una manera altamente eficaz.
unabhängiger Verfasser ist es wichtig, sich Ihren Klienten in einer in hohem Grade wirkungsvollen Weise darzustellen.
Éste es otro"aviso libre" para 2 Sonic, y mucho más eficaz que otro hacer un túnel TV.
Dieses ist eine andere„freie Ansage“ für Sonic 2, und viel wirkungsvoller als ein anderer Einen Tunnel anlegen Fernsehapparat.
Tras cincuenta años de acción eficaz en pro de la integración europea, el Tratado CECA expiró el 23 de julio de 2002.
Am 23. Juli 2002 lief der EGKS-Vertrag nach 50 Jahren erfolgreichen Wirkens für die europäische Integration aus.
Español
English
Český
Dansk
Français
हिंदी
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский
Svenska
Tagalog
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Українська
اردو
Tiếng việt
中文