ESPANTO - übersetzung ins Deutsch

Entsetzen
horror
terror
consternación
espanto
estupor
Schrecken
horror
terror
asustar
susto
miedo
disuaden
espanto
temor
pavor
Furcht
miedo
temor
terror
temer
espanto

Beispiele für die verwendung von Espanto auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Señor Presidente, todos recordamos con espanto el contenedor con 58 chinos muertos que fue encontrado en Dover el pasado verano.
Herr Präsident! Wir erinnern uns alle mit Schrecken an den Container mit 58 toten Chinesen, der im Sommer vergangenen Jahres in Dover aufgefunden wurde.
Reaccionaron con una mezcla de espanto y desdén, suspicaces de un complot francés para hacer que un pueblo pragmático quedara atrapado en algÃon utÃ3pico proyecto extranjero.
Diese reagierten mit einer Mischung aus Entsetzen und Verachtung und argwöhnten, es handle sich wohl um ein französisches Komplott, um ein pragmatisches Volk in ein utopisches Auslandsprojekt zu locken.
He aquí yo traigo sobre ti espanto, dice el Señor,
Siehe, ich lasse Schrecken über dich kommen von allen deinen Umwohnern,
la mujer del embajador le interrumpió con cómico espanto.
die Frau des Gesandten unterbrach ihn mit scherzhaft geheucheltem Entsetzen.
el otro entiende este gesto y reacciona con espanto, huyendo o atacando.
der andere versteht diese Geste und reagiert mit Entsetzen, Flucht oder Angriff.
Ella habría cerrado la puerta del apartamento y lo convenció de salir de su espanto en la sala.
Sie würde die Tür zur Wohnung geschlossen haben und redete ihm das aus seinem Schrecken in der Halle.
Voces de espanto resuenan en sus oídos;
Was er hört, das schreckt ihn; und wenn's gleich Friede ist,
¿qué espanto te he causado, no quieres ya cerrar mis párpados y empapar mis sentidos en el olvido?
Wie schreckt ich dich, dass du nicht mehr schwer werden lässt die Augenlider, und dass meine Sinne nicht in Vergessen tauchen dürfen?
Nos llena a todos el espanto y la repulsa por los horrorosos ataques terroristas que ayer se perpetraron contra los Estados Unidos de América.
Wir alle sind erfüllt von Entsetzen und Abscheu angesichts der fürchterlichen Terroranschläge, die gestern die Vereinigten Staaten von Amerika getroffen haben.
No tendrás temor de espanto nocturno, ni de flecha que vuele de día.
Daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen der Nacht, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen.
Por causa del espanto de tu corazón con que temerás
Wegen des Zitterns deines Herzens, mit dem du zitterst,
Muerto de miedo y espanto el constructor recurrió a la estatua de la Virgen María
In Schrecken und Angst flüchtete der Baumeister zur Statue der Mutter Gottes
Cuando llegue, como huracán, vuestro espanto, vuestra desgracia sobrevenga
Wenn über euch kommt wie ein Sturm, was ihr fürchtet, und euer Unglück wie ein Wetter;
Afuera desolará la espada, y adentro el espanto, tanto a los jóvenes
Auswendig wird sie das Schwert berauben und inwendig der Schrecken, beide, Jünglinge und Jungfrauen,
espantado del espanto de los radicales, aconsejó a Daladier que capitulara!
erschrocken über den Schreck der Radikalen, selber Daladier den Rat zu kapitulieren!
En primer lugar, llevo trabajando muchos años en América Latina y-con espanto, debo decirlo así- he observado que su importancia en la escena mundial disminuye año tras año,
Erstens: Ich beschäftige mich seit vielen Jahren mit Lateinamerika und beobachte- mit Schrecken, muss ich eigentlich sagen-, dass die Bedeutung Lateinamerikas in der Welt in jedem Jahr immer mehr abnimmt,
el poder militar, trajes adornados y coloridos, espanto, la enfermedad y la muerte se muestra delante de una escena de desolación generalizada.
bunt kostüme, schrecken, krankheiten und tod ist gezeigt in vorderseite von eine szene der weit verbreiteten verwüstung.
se llenaron de asombro y espanto por lo que le había sucedido.
sie wurden voll Wunderns und Entsetzens ueber das, was ihm widerfahren war.
se llenaron de asombro y espanto por lo que le habà a sucedido.
sie wurden voll Wunderns und Entsetzens über das, was ihm widerfahren war.
¡Qué espanto le entró cuando en su mente surgió una idea clara sobre el destino humano
Und welche Angst hat er gekriegt, als er sich das Schicksal und die Vorbestimmung des Menschen ganz deutlich vorstellte
Ergebnisse: 55, Zeit: 0.0816

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch