ESTRUCTURAS - übersetzung ins Deutsch

Strukturen
estructura
textura
Bauten
construcción
construir
edificio
construccion
obras
construcciã3n
construcciòn
edificación
madriguera
Bauwerke
edificio
construcción
estructura
obra
monumento
Konstruktionen
construcción
diseño
estructura
ingeniería
construccion
construir
construcciã3n
Aufbauten
construcción
creación
desarrollo
estructura
construir
crear
establecimiento
desarrollar
establecer
edificación
strukturellen
estructuralmente
estructural
Struktur
estructura
textura
Bauwerken
edificio
construcción
estructura
obra
monumento
Aufbau
construcción
creación
desarrollo
estructura
construir
crear
establecimiento
desarrollar
establecer
edificación
Struktu­ren
estructura
textura
Struk­turen
estructura
textura
strukturelle
estructuralmente
estructural
Bauwerk
edificio
construcción
estructura
obra
monumento

Beispiele für die verwendung von Estructuras auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Éste es el escenario cuando las estructuras en el nÃocleo comienzan a separarse.
Dieses ist die Stufe, wenn Zellen im Kern beginnen sich zu trennen.
Etiquetas de las imágenes: mc escher, Estructuras, castillo en el aire view article».
Foto-Tags: mc escher, Structures, Luftschloss mehr».
Estructuras bancarias de la UE.
Jahresbericht„EU banking structures.
La reforma de las estructuras e instituciones de educación superior y su gestión;
Der Reform der Hochschulstrukturen und ­einrichtungen sowie ihrer Verwaltung.
El PEPIC podría fomentar el establecimiento de estructuras de asociación con los propietarios y operadores.
Die Eigentümer/Betreiber könnten im Rahmen des EPSKI in Partnerschaften eingebunden werden.
Así, las estructuras ya existen en todos los Estados miembros.
Die Einrichtungen sind somit in den Mitgliedstaaten bereits vorhanden.
La reforma de las estructuras y los centros de enseñanza superior y su gestión;
Der Reform der Hochschulstrukturen und ­einrichtungen sowie ihrer Verwaltung;
producen pésimas estructuras.
produzieren wirklich dürftige Gebilde.
empecé a escanear estructuras subterráneas.
suchte ich nach unterirdischen Gebäuden.
Pero si miras en Google Earth, no hay estructuras nuevas.
Aber auf Google Earth sieht man keine neuen Gebäude.
Invoca 10 guardianes serpiente para atacar a unidades y estructuras enemigas.
Beschwört 10 Serpent Wards, die gegnerische Einheiten und Gebäude angreifen.
Ningún daño relevante a otras estructuras.
Kein wirklicher Schaden an Gebäuden.
proyecto dirigido a las estructuras y procesos de datos.
Projekt führte Ansatz sowohl auf Datenstrukturen und Prozesse.
Los soportes de pared son también una posibilidad para las paredes de cartón-yeso con estructuras.
Wandhalterungen eignen sich darüber hinaus auch für die Montage an Gipskartonwänden mit Rahmen.
Inflige la mitad de daño a las estructuras.
Verursacht halben Schaden an Gebäuden.
Suministró los ánodos para la protección catódica de los diques y estructuras.
Liefert hier die Anoden für den kathodischen Korrosionsschutz von Damm und Gebäuden.
Las válvulas del corazón humano son estructuras notables.
Die Klappen des menschlichen Herzens sind bemerkenswerte Gebilde.
El dolor puede también implicar las estructuras alrededor de la junta.
Die Schmerz beziehen möglicherweise auch Zellen um das Gelenk mit ein.
Ahora estamos tratando de reconstruir y mejorar nuestras estructuras sanitarias.
Heute versuchen wir die Einrichtungen des Gesundheitswesens zu verbessern.
Los indicadores pertinentes de las estructuras y de las prácticas.
Die für die Strukturen und Verfahren relevanten Indikatoren;
Ergebnisse: 7248, Zeit: 0.0873

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch