OBJETAR - übersetzung ins Deutsch

widersprechen
objetar
discrepar
contradicen
oponerse
contrarias
se oponen
van
de acuerdo
contravienen
disentir
einwenden
objetar
decir
argumentar
Widerspruch
contradicción
oposición
conflicto
desacuerdo
objeción
oponerse
contraria
contradictorio
contradice
incoherencia
entgegenhalten
objetar
decir
oponer
Einwände
objeción
oponerse
reparo
exoneración

Beispiele für die verwendung von Objetar auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
También tiene el derecho de objetar nuestra recopilación y uso de sus datos personales para propósitos de marketing en cualquier momento.
Darüber hinaus haben Sie jederzeit das Recht, der Erhebung und Nutzung Ihrer personenbezogenen Daten zu Marketingzwecken zu widersprechen.
También tiene derecho a objetar dónde estamos procesando su información personal para fines de marketing directo;
Sie haben auch das Recht zu widersprechen, wo wir Ihre persönlichen Informationen für Direktmarketing-Zwecke verarbeiten;
Objetar el uso que le damos a su información personal(como oponerse a la toma de decisiones por parte de medios automatizados);
Den Einspruch zu unserer Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten(inklusive dem Einspruch zu automatisierten Entscheidungen).
Se puede objetar que el conocimiento de las necesidades
Vielleicht wird dagegen eingewandt, daß das Vorhandensein von Information über die Bedürfnisse
(c) objetar a nuestro uso de tus datos personales y/o solicitar que restrinjamos o pongamos fin a nuestro uso de esos datos;
(c) unserer Nutzung Ihrer personengebundenen Daten zu widersprechen und/oder zu verlangen, dass wir unsere Nutzung dieser Daten einschränken oder einstellen;
YouTube se reserva el derecho de objetar todo uso inapropiado de sus marcas comerciales y de aplicar sus derechos en cualquier momento.
Wir behalten uns das Recht vor, gegen eine unangemessene Verwendung unserer Marken jederzeit Einspruch zu erheben und unsere Rechte geltend zu machen.
Se podrá objetar que Grecia y Roma se desarrollaron sobre la base de la esclavitud,
Es könnte eingewendet werden, Griechenland und Rom waren auf der Sklaverei,
Alguien podría objetar:«Si yo soy tan manso en la vida,
Der eine oder andere könnte dagegen einwenden:»Wenn ich im Leben so sanftmütig bin,
Y mientras antes uno podía objetar pensar y hablar
Und während man einst die Freiheit besaß, zu widersprechen, zu denken und zu reden,
Indudablemente, nadie puede objetar que las ciudades, universidades
Es kann doch sicherlich niemand etwas dagegen einwenden, dass die Städte, Universitäten
Ahora deja de objetar, o te sacaré por desacato... eso es... matarte.
Nun hör auf, Einspruch zu erheben, oder ich werde dich wegen Missachtung des Gerichts belangen... was bedeutet, dich umzubringen.
No obstante, la idea de que podamos objetar y que se puedan ignorar nuestras objeciones me parece grave.
Aber der Gedanke, dass Einwände erhoben werden können und diese Einwände dann unbeachtet bleiben können, erscheint mir bedenklich.
La Dirección General de Competencia de la Comisión Europea decidió no objetar el sistema de distribución selectiva de la sociedad Yves Saint Laurent Parfums YSLP.
Die Generaldirektion für Wettbewerb der Europäischen Kommission hat beschlossen, keine Einwendungen gegen das selektive Vertriebssystem der Gesellschaft Yves Saint Laurent Parfums(YSLP) zu erheben.
Sheriff, debo objetar sobre el uso de la palabra"insignificante.
ich muss gegen die Verwendung des Wortes"klein" Einspruch erheben.
voy a tener que objetar.
was Sie vorhaben und ich muss protestieren.
Pero desde luego, desde el punto de vista técnico médico no se podía objetar nada en cuanto a la descripción del funcionamiento del sanatorio.
Vom fachlich-medizinischen Standpunkt konnte jedoch gegen die Schilderung des Sanatoriumsbetriebs nichts eingewandt werden.
procesar, objetar y transferir sus datos personales.
zu beschränken, zu verarbeiten, zu beanstanden und zu übertragen.
Con este complemento del navegador, la recopilación y el almacenamiento de datos para Google Analytics, también se pueden objetar en cualquier momento con efecto futuro.
Der Datenerhebung und -speicherung für Google Analytics kann mit diesem Browser-Plugin auch jederzeit mit Wirkung für die Zukunft widersprochen werden.
Puede objetar la recopilación y el procesamiento de datos en cualquier momento, con efecto para el futuro, o bloquear estos procedimientos haciendo clic en el botón"Opt out" en el enlace mencionado a continuación, en referencia a Adobe.
Sie können der Datenerhebung und -verarbeitung jederzeit mit Wirkung für die Zukunft widersprechen oder indem Sie die Schaltfläche"Opt out" unter dem unten genannten Link bei Adobe betätigen.
Podríamos objetar que la mayoría de las personas fuera de Europa seguramente no seguían la crisis europea de cerca,
Man könnte einwenden, dass die meisten Menschen im außereuropäischen Ausland die Krise in Europa bestimmt nicht verfolgt haben
Ergebnisse: 92, Zeit: 0.4164

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch