RECORDAR QUE - übersetzung ins Deutsch

daran erinnern dass
vergessen dass
daran denken dass
darauf hinweisen daß
bedenken dass
zu wissen dass
saber que
darauf verweisen dass
daran erinnern daß
daran erinnert dass
daran erinnert daß
darauf hinweisen dass
vergessen daß
darauf hinzuweisen dass
daran denken daß
bedenken daß
darauf hinzuweisen daß

Beispiele für die verwendung von Recordar que auf Spanisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Debemos recordar que vivimos en la Unión Europea,
Wir dürfen nicht vergessen, daß wir in der Europäischen Union leben,
Sin embargo, es importante recordar que no todas las extensiones de navegador pueden equipararse a la funcionalidad de un servicio de VPN completo.
Es ist jedoch wichtig zu wissen, dass nicht alle Browsererweiterungen der Funktionalität eines vollständigen VPN-Dienstes entsprechen können.
Para tratar el fondo del problema, hay que recordar que el precio de mercado mundial del algodón depende de varios factores.
Um das Gesamtproblem zu erfassen ist darauf hinzuweisen, dass der Weltmarktpreis für Baumwolle von unterschiedlichen Faktoren abhängt.
No obstante, debemos recordar que la opinión pública de los 370 millones de personas de la Unión Europea es un factor decisivo para modificar los Tratados de la UE.
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, daß die Meinung von 370 Millionen Bürgern in der Europäischen Union von entscheidender Bedeutung für die Änderung der europäischen Verträge ist.
Hay que recordar que, dentro de la Unión Europea, todos los residuos trasladados con fines de valorización pueden circular libremente.
Hier ist darauf hinzuweisen, dass in der EU für alle Verbringungen von zur Verwertung bestimmten Abfällen der Grundsatz des freien Verkehrs gilt.
Cabe recordar que se trata de directivas muy recientes(1991)
Man darf hier nicht vergessen, daß diese Richtlinien aus der allerjüngsten Zeit stammen,
Pero uno tiene que recordar que con el establecimiento de la cooperación general entre todo lo que existe, la energía del pensamiento une todas las esferas del ser.
Aber man sollte daran denken, daß die Gedankenenergie nach der Einführung einer allgemeinen Zusammenarbeit alle Schichten der Existenz vereinigen wird.
Cabe recordar que las medicinas no convencionales y la medicina tradicional no son incompatibles,
Man muß bedenken, daß die traditionelle und die alternative Medizin sich nicht gegenseitig ausschließen, sondern in vielen Fällen gerade einander unterstützen,
Hay que recordar que el ferrocarril es el único modo que está sin liberalizar.
Es ist darauf hinzuweisen, dass die Schiene der einzige Verkehrsträger ist, der noch nicht liberalisiert wurde.
Debemos recordar que en el Tratado de Amsterdam se recoge la posibilidad de avanzar más rápidamente que el resto de los países en caso de que éstos no se encuentren preparados.
Wir dürfen nicht vergessen, daß der Vertrag von Amsterdam den Ländern weiterreichende Möglichkeiten einräumt, wenn auch andere noch nicht dazu bereit sind.
Todos deben recordar que ha de prevalecer siempre el espíritu de diálogo
Alle sollen daran denken, daß der Geist des Dialogs, der brüderlichen Zusammenarbeit im Dienst Christi
Me permito recordar que las víctimas de esta tragedia pertenecen a seis países europeos,
Ich erlaube mir, darauf hinzuweisen, daß die Opfer dieser Tragödie sechs europäischen Ländern angehören,
Sus Señorías deben recordar que grandes cantidades de plasma
Sie sollten bedenken, daß in der Gemeinschaft in erheblichem Umfang Plasma
¿Hay que recordar que en los últimos meses murieron asesinados 13 trabajadores humanitarios?
Es ist darauf hinzuweisen, dass in den vergangenen Monaten dreizehn Mitarbeiter von Hilfsorganisationen getötet wurden?
Debemos recordar que, en términos comparativos, el sector agropecuario es casi
Wir dürfen nicht vergessen, daß die Landwirtschaft für Irland im Vergleich dreimal so wichtig ist
Uno debe recordar que los beneficios de la aplicación de prana se pueden extender sobre toda una comunidad.
Man sollte daran denken, daß die Nützlichkeit der Anwendung von Prana auch einer ganzen Arbeitsgemeinschaft zugute kommen kann.
No obstante, también le asiste el derecho a recordar que el objetivo es, en definitiva, la protección del patrimonio cultural.
Er hat jedoch ebenso das Recht, darauf hinzuweisen, daß es schließlich um den Schutz von Kulturgut geht.
la Comisión deberán recordar que la región de Barents representa una parte fundamental de la región báltica.
Kommission müssen bedenken, daß die Gebiete an der Barentssee wesentlicher Bestandteil des Ostseeraums sind.
No es necesario recordar que los acontecimientos de la última década han venido a confirmar ampliamente esta aseveración.
Es ist unnötig, darauf hinzuweisen, dass die Ereignisse des vergangenen Jahr­zehnts diese Feststellung mehr als bestätigt haben.
Es necesario recordar que cada hora el corazón ardiente crea aquello que la gente llama milagros.
Man muss daran denken, daß das feurige Herz jede Stunde das erschafft, was die Menschen Wunder nennen.
Ergebnisse: 2754, Zeit: 0.071

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Spanisch - Deutsch