NECHÁ - übersetzung ins Deutsch

lässt
nechat
dát
dovolit
necháš
tak
pustit
lze
pusť
nenechám
erlaubt
dovolit
povolit
nechat
nedovolil
umožňují
umožní
dovolují
povolují
umožňující
dovolíš
aufhören
přestat
skončit
zastavit
nechat
přestaňte
přestanou
ukončit
dost
nepřestane
hinterlässt
nechal
zanechávají
zanechte
nechával
odkázat
zanechají
zanechaly
vzkaz
na záznamníku
zanechání
behalten
nechat
udržet
zachovat
udržovat
uchovat
zůstane
zachovávají
nechávat
uchovávat
si ponechávají
zurücklässt
nechat
opustit
tady
zůstane
lassen
nechat
dát
dovolit
necháš
tak
pustit
lze
pusť
nenechám
läßt
nechat
dát
dovolit
necháš
tak
pustit
lze
pusť
nenechám
ließ
nechat
dát
dovolit
necháš
tak
pustit
lze
pusť
nenechám
hinterlassen
nechal
zanechávají
zanechte
nechával
odkázat
zanechají
zanechaly
vzkaz
na záznamníku
zanechání

Beispiele für die verwendung von Nechá auf Tschechisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A nechá tě to tam.
Und hält dich dort fest.
Myslím, že toho nechá.
Ich glaube, sie schmeißt es hin.
Nechá pro tebe u domu Dublin auto.
Er lässt für dich ein Auto am Dublin House zurück.
Co tě nechá?
Du wirst was wegen mir?
Máma mě nechá řídit loď.
Ich darf das Boot fahren.
Třeba mě nechá zahoukat.
Vielleicht lässt er mich hupen.
Nechá všechny číst jeho knihy,
Er lässt alle seine Bücher lesen
Nechá ho řídit nebo co?
Darf er den auch fahren, oder was?
Nechá mě upálit jako čarodějnici.
Er wird mich als Hexe verbrennen lassen.
Nechá mě utíkat. Dokonce se tomu směje.
Er lässt mich davonlaufen, lacht sogar darüber.
Řekl, že mě nechá jít, když mu dáme Thomase Shawa.
Er lässt mich laufen, sobald wir Thomas Shaw aushändigen.
A nechá ho laskat její velké, tlusté kozy.
Und er darf ihre schweren, fetten Brüste anfassen.
Byl, nechá tě pozdravovat.
Ja, es lässt dich grüßen.
Ale nechá vás rozhodnout o věci.
Aber er lässt Sie die Sache entscheiden.
Když budeš mít štěstí, možná tě ještě nechá kandidovat guvernéra.
Wenn du Glück hast, lässt er dich noch für das Amt des Gouverneurs kandidieren.
Nechá vás tu úplně samotnou,
Er lässt Sie allein gehen,
Nechá mě dělat ty největší prasárny,
Sie lässt mich den versautesten Kram anstellen
Myslíte si, že nechá svou ženu kráčet samotnou ve tmě?
Meinen Sie, er lässt seine Frau allein in der Dunkelheit?
Nechá peníze na řidičově sedadle
Lassen Sie das Geld auf dem Fahrersitz
Třeba tě pak nechá na pokoji.
Dann lässt sie dich in Ruhe.
Ergebnisse: 595, Zeit: 0.1333

Top Wörterbuch-Abfragen

Tschechisch - Deutsch