Beispiele für die verwendung von Zohlednit auf Tschechisch und deren übersetzungen ins Deutsch
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
Nicméně je třeba zohlednit, že při tváření vnitřního závitu je vytěsňován základní materiál,
je třeba současně a vhodným způsobem zohlednit cíle stanovené v článcích 39 a 110 Smlouvy;
tento proces by měl zohlednit obavy vyjádřené ve Výboru pro mezinárodní obchod.
které mají zohlednit kolísání při výrobě, odběru vzorků a analýze.
Je tedy nezbytné zohlednit tento problém v nové společné zemědělské politice a podporovat správné postupy v oblasti chovu zvířat.
Při zavádění TLD. eu by se mohly zohlednit příslušné osvědčené postupy a popřípadě vytvořit dobrovolné obecné zásady nebo kodexy chování.
Výbor doporučuje věnovat pozornost podpoře středozemní hospodářské oblasti a zvlášť zohlednit možnosti biologického hospodářství.
Nyní výrobci nábytku se snaží zohlednit různé chutě spotřebitelů,
Všechny tyto body musí při rozhodování zohlednit místní soudy, Nejvyšší soud uvedl
Přímá metoda posouzení včetně redukce tuhosti lze zohlednit přímo v programu RFEM nebo lze provést posouzení podle metody náhradního prutu v RF- /STEEL AISC.
Jak můžeme rozdělit resorty a zohlednit přitom zkušenosti s touto krizí?
I když tento kompromis nemohl zohlednit všechny jednotlivé zájmy, Výbor pro zemědělství
Zohlednit, že informace by měly být poskytovány správcem samostatně
Je také načase provést nové zátěžové zkoušky největších bank a více zohlednit vysoce rizikové bankovní dluhy, jak to požadoval ministr hospodářství.
Ale musíme zohlednit a efektivně nastavit i parametry v oblasti politiky v oblasti budov,
V evropském nařízení proto musíme zohlednit skutečnost, že konkurence
je velmi důležité to zohlednit.
je tedy třeba toto stanovisko týkající se zařazování na úrovni Společenství zohlednit;
je třeba tyto změny zohlednit;
budeme se snažit tuto novou okolnost zohlednit v nařízeních.