ZOHLEDNIT - übersetzung ins Deutsch

berücksichtigen
zohlednit
zvážit
vzít v úvahu
zohledňovat
přihlížet
úvahu
zohledňují
přihlédnout
zohlední
brát ohled
Rechnung tragen
zohlednit
zohledňovat
přihlížet
zohledňují
zohlednily
vzít v úvahu
zohlední
přihlédnout
s přihlédnutím
brát v úvahu
die Berücksichtigung
zohlednění
zvážení
zohledňování
zohledňuje
úvahy
zohlednit
berücksichtigt
zohlednit
zvážit
vzít v úvahu
zohledňovat
přihlížet
úvahu
zohledňují
přihlédnout
zohlední
brát ohled
Berücksichtigung
zohlednění
přihlédnutí
zvážení
ohledu
úvahu
respektování
zřetelem
započtení
zohledňování

Beispiele für die verwendung von Zohlednit auf Tschechisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nicméně je třeba zohlednit, že při tváření vnitřního závitu je vytěsňován základní materiál,
Allerdings muss berücksichtigt werden, dass durch Innengewindeformen das Basismaterial verdrängt wird; das heißt,
je třeba současně a vhodným způsobem zohlednit cíle stanovené v článcích 39 a 110 Smlouvy;
muß zugleich den in den Artikeln 39 und 110 des Vertrages vorgesehenen Zielen in geeigneter Weise Rechnung tragen.
tento proces by měl zohlednit obavy vyjádřené ve Výboru pro mezinárodní obchod.
bei diesem Prozess sollten die Bedenken berücksichtigt werden, die im Ausschuss für internationalen Handel ausgedrückt wurden.
které mají zohlednit kolísání při výrobě, odběru vzorků a analýze.
Probenahme oder Analyse Rechnung tragen sollen.
Je tedy nezbytné zohlednit tento problém v nové společné zemědělské politice a podporovat správné postupy v oblasti chovu zvířat.
Daher ist es entscheidend, dass die neue gemeinsame Agrarpolitik(GAP) dieses Problem berücksichtigt und eine gute Tierhaltungspraxis unterstützt.
Při zavádění TLD. eu by se mohly zohlednit příslušné osvědčené postupy a popřípadě vytvořit dobrovolné obecné zásady nebo kodexy chování.
Bei der Verwaltung der TLD". eu" könnten einschlägige bewährte Praktiken berücksichtigt und gegebenenfalls auf freiwilliger Basis Leitlinien oder Verhaltensregeln aufgestellt werden.
Výbor doporučuje věnovat pozornost podpoře středozemní hospodářské oblasti a zvlášť zohlednit možnosti biologického hospodářství.
Der Ausschuss empfiehlt, der Förderung des mediterranen Wirtschaftsraumes unter der besonderen Berücksichtigung der Möglichkeiten des ökologischen Landbaus Beachtung zu schenken.
Nyní výrobci nábytku se snaží zohlednit různé chutě spotřebitelů,
Nun ist die Möbelhersteller versuchen, die verschiedenen Geschmäcker der Verbraucher Rechnung zu tragen, und die Möglichkeit zu bieten,
Všechny tyto body musí při rozhodování zohlednit místní soudy, Nejvyšší soud uvedl
Alle diese Punkte müssen von den örtlichen Gerichten bei der Entscheidung berücksichtigt werden, sagte der Oberste Gerichtshof
Přímá metoda posouzení včetně redukce tuhosti lze zohlednit přímo v programu RFEM nebo lze provést posouzení podle metody náhradního prutu v RF- /STEEL AISC.
Das direkte Nachweisverfahren inklusive Steifigkeitsreduzierung kann direkt in RFEM berücksichtigt werden oder die Bemessung nach dem Ersatzstabverfahren kann in RF-/STAHL AISC erfolgen.
Jak můžeme rozdělit resorty a zohlednit přitom zkušenosti s touto krizí?
Wie ist eine Aufteilung der Ressorts und eine gleichzeitige Berücksichtigung der aus dieser Krise gezogenen Lehre möglich?
I když tento kompromis nemohl zohlednit všechny jednotlivé zájmy, Výbor pro zemědělství
Auch wenn in einem Kompromiss nicht alle Einzelinteressen berücksichtigt werden konnten, wurde der Bericht im Ausschuss für Landwirtschaft
Zohlednit, že informace by měly být poskytovány správcem samostatně
Es sollte berücksichtigt werden, dass die Informationen von dem für die Verarbeitung Verantwortlichen von sich aus und nicht erst nach einer Anforderung
Je také načase provést nové zátěžové zkoušky největších bank a více zohlednit vysoce rizikové bankovní dluhy, jak to požadoval ministr hospodářství.
Es ist auch Zeit für neue Stress-Tests der größten Banken und dafür, den Bankverschuldungen mit hohem Risiko ein größeres Gewicht beizumessen, wie die Wirtschaftsminister dies gefordert haben.
Ale musíme zohlednit a efektivně nastavit i parametry v oblasti politiky v oblasti budov,
Wir müssen jedoch auch wirksame Parameter für eine Immobilienpolitik erwägen und festlegen, in denen die Instandhaltungs-
V evropském nařízení proto musíme zohlednit skutečnost, že konkurence
Wir müssen daher bei einer europäischen Verordnung auch darauf achten, dass weder Mitbewerber
je velmi důležité to zohlednit.
es ist äußerst wichtig, dass diese berücksichtigt werden.
je tedy třeba toto stanovisko týkající se zařazování na úrovni Společenství zohlednit;
dem Harmonisierten System basiert, sollte dem Avis auf der Ebene der Gemeinschaft Rechnung getragen werden.
je třeba tyto změny zohlednit;
Diesen Änderungen ist Rechnung zu tragen.
budeme se snažit tuto novou okolnost zohlednit v nařízeních.
diese neue Sachlage in den Regelungen berücksichtigt wird.
Ergebnisse: 392, Zeit: 0.1841

Zohlednit in verschiedenen Sprachen

Top Wörterbuch-Abfragen

Tschechisch - Deutsch