A COCOON - перевод на Русском

[ə kə'kuːn]
[ə kə'kuːn]
кокон
cocoon
chrysalis
коконе
cocoon
chrysalis
кокона
cocoon
chrysalis
коконом
cocoon
chrysalis

Примеры использования A cocoon на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The old seers saw that the earth has a cocoon," he went on.
Древние видящие видели, что у земли есть кокон,- продолжал он.
Looks like a cocoon of some sort.
Похоже на какой-то кокон.
My goose down duvet is like a cocoon.
Завернулся в перину, как в кокон.
The only explanation of Jean's survival is that her powers wrapped her in a cocoon of telekinetic energy.
Единственное объяснение того, что Джин выжила это то, что ее силы окутали ее в кокон телекинетической энергии.
the Patio apartment rests like a cocoon surrounded by its small patio.
в квартире патио остатки как кокон, окруженный небольшим патио.
You see, son it's all right to live in a cocoon like this if you expect to be a butterfly someday.
Видишь ли, мальчик… хорошо жить в коконе и ждать, что однажды превратишься в бабочку.
Malkor goes into a cocoon to further increase his power.
Малкор отправился в кокон, чтобы еще больше увеличить свою мощь.
Be realistic and get out of a cocoon or a dream world,
Будьте реалистичны и выйти из кокона или мир мечты,
I was in a cocoon, my father's dead,
Я был в коконе, мой отец мертв,
they will transform into a cocoon and enter a gestation period.
он превращается в кокон и созревает в течение некоторого времени.
like a butterfly emerging from a cocoon that little flaw will grow
бабочка выбирается из кокона, этот дефект вырвется наружу
However, Ashura's powers protected him and enclosed him in a cocoon where he slept undisturbed for three hundred years, until Yasha-ō awoke him.
Тем не менее, сила Ашуры защитила его и укрыла коконом, в котором он спал три сотни лет, пока Яша- о не разбудил его.
By the way, since ancient times in the East the Soul in a cocoon has been symbolically depicted as a pearl in a shell.
Кстати, на Востоке с древности Душу в коконе символически изображали в виде жемчужины в раковине.
There is an interesting film,"Transformation", when a caterpillar turns into a chrysalis and then a butterfly grows from a cocoon.
Есть интересный фильм« Преображение», когда гусеница превращается в кокон, а потом из кокона вырастает бабочка.
which was a girl balancing on a cocoon.
который представлял собой девушку, балансирующую на коконе.
Other Acanti merged Storm's consciousness with that of the Prophet-Singer while Storm's body healed in a cocoon within him.
Другой Аканти объединил сознание Шторма с сознанием Пророка- Певца, когда тело Шторм исцелилось в коконе внутри него.
Morpheus like a caterpillar in a cocoon.
словно гусеница в коконе.
I think his theory… is… that you have to go into a cocoon, uh, before you can be a butterfly.
Мне кажется, у него такая теория: прежде чем стать бабочкой, нужно залезть в кокон.
crawl all over the room in search of convenient places to create a cocoon.
расползаются по всему помещению в поисках удобных мест для создания кокона.
Is that a cocoon?
Это кокон?
Результатов: 681, Время: 0.0393

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский