Примеры использования
A serious negative
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
even by regular budget staff on secondment for short periods of time has reached a point beyond which further increases would have a serious negative effect on the work of the Section.
добровольных началах лицами или даже прикомандированными на короткий срок сотрудниками, должности которых финансируются из регулярного бюджета, достиг такого уровня, после которого дальнейшее увеличение будет иметь серьезные отрицательные последствия для работы Секции.
the possibility that unlawful acts committed therein may have a serious negative impact on the flow of traffic there-through;
возможность того, что совершаемые в них незаконные акты могут оказывать серьезное негативное воздействие на поток проходящих через них судов;
This has a serious negative impact on the right to work
can also have a serious negative impact on the enjoyment of the right to education.
может также оказывать серьезное негативное воздействие на осуществление права на образование.
the promotion of development, yet underdevelopment had a serious negative impact on the preservation of peace and security.
вместе с тем недостаточное развитие оказывает серьезное отрицательное воздействие на сохранение мира и безопасности.
which can have a serious negative impact on durable peace, security
может иметь серьезные негативные последствия для усилий по обеспечению прочного мира,
understand this particular bioregion who nonetheless have a serious negative impact on it.
понять эту особую биорегиона которые, тем не менее есть серьезное негативное воздействие на нее.
An arms trade treaty would ensure that all transactions are subject to prior assessment of the risk that they will be unlawful and/or have a serious negative impact and make clear that transactions contrary to the treaty must not be allowed.
Договор о торговле оружием будет обеспечивать, чтобы все сделки подлежали предварительной оценке рисков с точки зрения того, что они могут оказаться незаконными и/ или иметь серьезные негативные последствия, и будет четко устанавливать, что сделки, идущие вразрез с договором, не должны разрешаться.
which will have a serious negative impact on the economic the state of the Central
что окажет серьезное отрицательное влияние на экономическое состояние Центральной
will have a serious negative impact on the environment.
окажет серьезное негативное воздействие на окружающую среду.
since they dealt with important issues that had a serious negative impact on the development process
они касаются важных вопросов, имеющих серьезные негативные последствия для процесса развития
this will have a serious negative impact on any measures taken to reduce the prevalence of corruption.
считаются приемлемыми, то это будет иметь серьезные негативные последствия для мер по борьбе с коррупцией.
of UNRWA staff and vehicles and had a serious negative impact on UNRWA operations.
автотранспортных средств БАПОР и имели серьезные негативные последствия для операций Агентства.
The outflow did not have a serious negative effect on the banking system as a whole,
Серьезного негативного эффекта для банковской системы в целом данный отток не оказал,
These events had a serious negative impact on certain elements of their identity,
Эти события оказали сильное негативное воздействие на определенные элементы их идентичности тем,
condition of snow cover may have a serious negative impact on reindeer husbandry
распространении снежного покрова и его состояния могут вызвать серьезные неблагоприятные последствия для оленеводства
of an independence war, which has had a serious negative impact on the implementation of economic,
которая разразилась после 13- летней борьбы за независимость и имела серьезные негативные последствия для осуществления экономических,
which has a serious negative impact on the region;
что имеет серьезные негативные последствия для региона;
be a simple task, the aim should be to agree on a comprehensive legally binding instrument that will ensure that all conventional arms transactions are subject to a prior assessment by States of the risk that they will be unlawful or have a serious negative impact, contrary to agreed upon principles.
это будет весьма непростой задачей, цель должна заключаться в согласовании всеобъемлющего юридически обязательного документа, который обеспечит осуществление государствами предварительной оценки всех операций с обычными вооружениями с точки зрения вероятности их незаконного характера или серьезных негативных последствий, противоречащих согласованным принципам.
took place in August 1996 and its aftermath were considered to be the most serious incidents since 1974 and had a serious negative effect, increasing the need for UNFICYP's humanitarian efforts to build trust between the communities.
последующие события рассматривались в качестве наиболее серьезных инцидентов за период с 1974 года, и они повлекли за собой серьезные негативные последствия, в связи с чем возросла необходимость осуществления ВСООНК гуманитарных усилий в целях укрепления доверия между общинами.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文