ABILITY TO ADDRESS - перевод на Русском

[ə'biliti tə ə'dres]
[ə'biliti tə ə'dres]
способность решать
ability to solve
capacity to address
ability to address
ability to deal
capacity to deal
ability to handle
capacity to solve
способность удовлетворять
ability to meet
ability to satisfy
capacity to meet
ability to address
ability to respond
capacity to respond
being able to meet
возможности решать
возможностей удовлетворять
the ability to meet
ability to address
способности решать
ability to solve
capacity to address
ability to address
ability to deal
capacity to deal
ability to handle
capacity to solve
способности удовлетворять
ability to meet
ability to satisfy
capacity to meet
ability to address
ability to respond
capacity to respond
being able to meet
возможность обращения
recourse
the possibility of appealing
possibility of resorting
ability to address
possibility of applying
способность устранять
способности реагировать
ability to respond to
capacity to respond to
response capacity
responsiveness
capacity to react to
ability to react to
capacity to deal

Примеры использования Ability to address на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
affecting its ability to address related tasks to the extent required.
сказываясь на его способности заниматься смежными задачами так, как это требуется.
environmental degradation, country offices face reduced budgets that further limit their ability to address the cross-sectoral issues where they are important.
деградация окружающей среды, страновым отделениям приходится сталкиваться с сокращением бюджетов, которое еще больше ограничивает их способность решать важные межсекторальные вопросы.
Some countries improved capacity to integrate diversity issues into their gender equality work in ways that enhance their ability to address the needs of all women
Некоторые страны укрепили свой потенциал с точки зрения интеграции вопросов разнообразия в работу по гендерному равенству таким образом, чтобы повысить свою способность удовлетворять потребности всех категорий женщин
Palestine supported UNRWA's requests for additional posts to strengthen its capacities and enhance its ability to address Palestine-refugee needs, and commended the Agency
Палестина поддерживает просьбу БАПОР о введении дополнительных должностей в целях наращивания его потенциала и расширения его возможностей удовлетворять потребности палестинских беженцев
Continued failure during the present Review Cycle to address the issue of Israeli nuclear capabilities would further weaken the NPT as it would inevitably drive other states of the region to re-evaluate the benefits of the Treaty and its ability to address their legitimate security concerns.
Дальнейшая неудача в ходе нынешнего обзорного цикла с урегулированием проблемы израильского ядерного потенциала привела бы к дальнейшему ослаблению ДНЯО, ибо это неизбежно побуждало бы другие государства переоценить выгоды Договора и его способность удовлетворять их законные заботы по поводу безопасности.
The ability to address to its forms and spaces in the search for productive topics of educational design proves the opinions of various participants in the current discourse,
Возможность обращения к его формам и пространствам в рамках поиска продуктивных тем учебного проектирования доказывают мнения самых разных участников актуального дискурса,
Unfortunately, my ability to address those issues here is impaired by the fact that the United Nations has insisted upon imposing a word limit on the Committee's Views for budgetary reasons.
К сожалению, мои возможности рассмотрения этих вопросов ограничиваются тем фактом, что Организация Объединенных Наций настояла на установлении предельного объема текстов Соображений Комитета, исчисляемого количеством слов, по бюджетным соображениям.
has raised questions about their ability to address the challenges of implementing a long-term sustainable development agenda.
поднять вопрос об их способности решать проблемы выполнения долгосрочной программы устойчивого развития.
In other words, it depends on our ability to address the major challenges of our time:
Иными словами, успех зависит от нашей способности решить главные проблемы нашего времени,
The proposed new structure would also give each of the current P-4 Officers the ability to address all the needs in their mission portfolio with the assistance of the proposed P-3 posts.
Предлагаемая новая структура также обеспечила бы каждому из имеющихся сотрудников на должностях класса С4 возможности удовлетворять все потребности курируемых ими миссий при содействии со стороны сотрудников на предлагаемых должностях класса С3.
The preparations for the Y2K transition provided an opportunity to test the state of preparedness of UNOG, its ability to address, in a concerted team effort, a potential crisis and its capacity to develop office-wide contingency plans.
Подготовка к устранению компьютерной проблемы 2000 года предоставила возможность испытать состояние готовности ЮНОГ, его способность решать проблемы на согласованной групповой основе в условиях потенциального кризиса, а также способность разрабатывать другие чрезвычайные планы в масштабах всего отделения.
Improved ability to address key and emerging issues related to investment
Расширение возможностей в плане решения ключевых имеющихся и намечающихся проблем,
The Government suffers from weaknesses in its governing institutions, its ability to address security and its capacity to manage its financial assets,
Правительство страдает от слабостей в том, что касается его органов власти, его способности решать проблемы безопасности и его потенциала по управлению финансовыми активами,
constant presence at national borders, the customs administration has the ability to address risks posed by goods
постоянному присутствию на границах страны Таможенное управление имеет возможность устранять риски, связанные с товарами
Research capacities should be increased to support the generation of local knowledge and the ability to address emerging problems, as well as
Следует развивать научно-исследовательский потенциал в целях генерирования научной информации на местном уровне и повышения возможностей для решения возникающих проблем,
The most notable addition was the ability to address multiple banks of programs(instrument sounds)
Наиболее примечательным дополнением была способность обращаться к нескольким банкам программ( звуков инструмента)
stable funding has hampered its ability to address emerging threats.
устойчивого финансирования ограничивало ее возможности по устранению возникающих угроз.
LDCs and limits their ability to address structural weaknesses.
НРС и ограничивают их способность преодолеть структурные недостатки.
inter-religious councils offer multiple benefits, including the ability to address sensitive issues with enhanced credibility among church followers.
межконфессиональных советов дает множество преимуществ, включая возможность затрагивать деликатные вопросы благодаря укреплению доверия среди последователей той или иной религии.
subsequent events have demonstrated that the international community urgently needs to improve its ability to address both existing and new threats to international peace and security.
последующие события показали, что международному сообществу настоятельно необходимо повысить свою способность противодействовать как существующим, так и новым угрозам международному миру и безопасности.
Результатов: 73, Время: 0.1073

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский