ВОЗМОЖНОСТЬ ОБРАЩЕНИЯ - перевод на Английском

recourse
обращение
использование
применение
прибегать
обращаться
использовать
обжалования
средств правовой защиты
регрессного
защиты
the possibility of appealing
возможность обжалования
возможности подачи апелляции
possibility of resorting
ability to address
способность решать
способность удовлетворять
возможности решать
возможностей удовлетворять
возможность обращения
способность устранять
способности реагировать

Примеры использования Возможность обращения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это право включает в себя рассмотрение законов федеральным Конституционным судом и возможность обращения в Европейский суд по правам человека.
This includes a review of laws by the Federal Constitutional Court and the opportunity to appeal to the European Court of Justice for Human Rights.
В случае разногласия межу родителями по вопросам особого значения Гражданским кодексом предусматривается возможность обращения в суды добровольной юрисдикции.
In the case of any disagreement between the parents in matters of particular importance, the Civil Code provides for the possibility of recourse to the Court of Voluntary Jurisdiction.
Государства обеспечивают, чтобы имелась возможность обращения в соответствии с их правовыми системами за получением в короткие сроки надлежащего возмещения
States shall ensure that recourse is available in accordance with their legal systems for prompt and adequate compensation
Многие законы, связанные с осуществлением прав человека, предусматривают возможность обращения в суды, например законодательные акты о защите ребенка,
Many statutes relevant to the implementation of human rights involve recourse to the courts, e.g. child-protection legislation, and, in Québec,
правительство в настоящее время изучает возможность обращения за иностранной помощью для создания новых центров по приведению в непригодное состояние и уничтожению незаконного оружия.
the Government was currently studying the possibility of appealing for foreign assistance to set up new centres for scrapping and destroying illicit weapons.
По этой причине Совещание государств- участников могло бы рассмотреть возможность обращения к методу начисляемых взносов, который применяется в отношении Международного трибунала по морскому праву
The Meeting of States Parties could therefore consider the possibility of resorting to the method of assessed contributions used with respect to the International Tribunal for the Law of the Sea
Если существует регулирующий орган, было бы желательно предусмотреть возможность обращения в первой инстанции к такому регулирующему органу в ходе процесса торгов/ прямых переговоров или же сразу после его завершения до даты вступления концессии в силу.
Review procedures Where a regulator exists, it might be advisable to provide for a first instance recourse to the regulator during the tender/direct negotiation process or soon afterwards, prior to the effective date of the concession.
Возможность обращения в суд для пересмотра осуждения на основе новых свидетельств по определению представляет собой нечто иное, чем пересмотр существующего осуждения,
The possibility of applying to a court to review a conviction on the basis of new evidence was by definition something other than a review of an existing conviction,
Далее ЮНКЛОС предписывает государствам обеспечивать, чтобы имелась возможность обращения в соответствии с их правовыми системами за получением в короткие сроки надлежащего возмещения
UNCLOS furthermore requires States to ensure that recourse is available in accordance with their legal systems for prompt and adequate compensation
чтобы имелась возможность обращения в соответствии с их правовыми системами за получением в короткие сроки надлежащего возмещения
to ensure that recourse is available in accordance with their legal systems for prompt and adequate compensation
Это обстоятельство вызывает особую обеспокоенность, поскольку оно означает, что ответственность за миграционный контроль перекладывается на страны за пределами Европейского союза и что, следовательно, возможность обращения этих мигрантов к правозащитным механизмам Европейского союза становится юридически ограниченной
This is particularly troubling as it means that the responsibility for migration control is shifted to countries outside the European Union and that, consequently, the recourse of those migrants to human rights mechanisms within the European Union becomes legally restricted
Возможность обращения к его формам и пространствам в рамках поиска продуктивных тем учебного проектирования доказывают мнения самых разных участников актуального дискурса,
The ability to address to its forms and spaces in the search for productive topics of educational design proves the opinions of various participants in the current discourse,
а также возможность обращения в уполномоченный орган с жалобой на недобросовестность коллектора.
as well as the possibility of appeal to the authorized body with a complaint to dishonesty of a collector.
После этого будет предоставляться возможность обращения в арбитраж согласно регламенту ЮНСИТРАЛ по искам, превышающим 25 000 долл. США, с применением ускоренной
Thereafter, the possibility of recourse to arbitration pursuant to UNCITRAL rules would be maintained for claims exceeding $25,000,
процедуры оспаривания следует понимать таким образом, что они включают возможность обращения в суд, то восстановление первоначальной формулировки пункта 2 статьи 63 будет означать,
if challenge proceedings were understood to include the possibility of an application to a court, reinstatement of the original language of paragraph(2) of article 63
В случае разногласий законом предусматривается возможность обращения в суд добровольной юрисдикции, что может быть сделано неофициально любым из родителей,
In case of disagreement, the law provides the possibility of recourse to the Court of Voluntary Jurisdiction which is done informally by either parent,
На сегодняшний день во всех кантонах, кроме двух, существует обязанность разъяснения мотивов и возможность обращения в кантональный суд в случае отрицательного решения по вопросу приобретения швейцарского гражданства.
Today, all the cantons with the exception of two recognize the duty to give reasons and to provide for the possibility of appealing to a cantonal court in the case of a decision rejecting the application for Swiss nationality.
предусматривают возможность обращения государств к различным юридическим процедурам.
provided States with recourse to various legal procedures.
Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже и который предусматривает возможность обращения в суд для отмены арбитражного решения.
of the UNCITRAL Arbitration Model Law, which provided for recourse to a court for setting aside an arbitral award.
который предусматривает возможность обращения за добровольным возвращением независимо от того, был ли задержан соответствующий иностранец или нет.
which gives possibility to apply for voluntary returns no matter whether the respective foreigner is detained or not.
Результатов: 99, Время: 0.0505

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский