РАССМОТРЕТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ ОБРАЩЕНИЯ - перевод на Английском

consider requesting
consider the possibility of resorting

Примеры использования Рассмотреть возможность обращения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Vii рассмотреть возможность обращения к УНП ООН за технической помощью в разработке
Vii Consider requesting the technical assistance of UNODC when embarking on the development
Продолжать усилия по обеспечению права на питание народа Сенегала, рассмотреть возможность обращения за техническим содействием к УВКПЧ по вопросу о праве на питание( Алжир);
Continue efforts to guarantee the right to food for the Senegalese people, consider requesting technical assistance from OHCHR on the right to food(Algeria); increase involvement in
ликвидации насилия в отношении женщин, а также рассмотреть возможность обращения за технической помощью к УВКПЧ в целях надлежащего осуществления рекомендаций договорных органов( Коста-Рика);
particularly those relating to gender equality, the rights of the child and the elimination of violence against women, and consider requesting technical assistance from OHCHR in order to duly implement treaty bodies' recommendations(Costa Rica);
а также рассмотреть возможность обращения за помощью к учреждениям и программам Организации Объединенных Наций, компетентным в этих вопросах( Алжир);
financial assistance, and consider requesting the aid of United Nations agencies and programmes competent in this area(Algeria);
призывает государство- участника рассмотреть возможность обращения за такой помощью к Центру по правам человека, а также Сектору по предупреждению преступности
encourages the State party to consider requesting such assistance from the Centre for Human Rights as well as from the Crime Prevention
Комитет мог бы рассмотреть возможность обращения к представителю Совета Европейского союза с просьбой помочь побудить эти государства исполнить свои обещания.
the Committee might consider contacting a representative of the Council of the European Union to request help in encouraging those States to fulfil their promises.
В этой связи Комитет дополнительно предлагает государству- участнику рассмотреть возможность обращения за технической помощью,
In this regard, the Committee further suggests that the State party consider seeking technical assistance from,
Комитет предлагает далее государству- участнику рассмотреть возможность обращения за технической помощью,
The Committee further suggests that the State party consider seeking technical assistance from,
Комитет настоятельно рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность обращения за помощью к Центру по правам человека в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних через его Программу консультативного обслуживания и технической помощи.
strongly recommends that the State party consider requesting assistance from the Centre for Human Rights, under its Programme of advisory services and technical assistance, in the field of the administration of juvenile justice.
В рамках последующей деятельности в контексте Семинара по вопросу об агрессивном стиле вождения Рабочая группа могла бы рассмотреть возможность обращения к небольшой группе, созданной для оказания
As a follow-up to the Seminar on Aggressive Driving, the Working Party may consider requesting the small group established to assist with the preparation of the Fourth Road Safety Week(France,
Кроме того, Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность обращения за международной помощью,
Furthermore, the Committee recommends to the State party to consider seeking international assistance from,
Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность обращения за технической помощью,
The Committee recommends to the State party to consider seeking technical assistance from,
в этой связи призывает правительство рассмотреть возможность обращения за помощью в УВКПЧ.
encourages the Government to consider requesting assistance from OHCHR.
создание механизма предоставления авансов являются позитивными изменениями, которые, несомненно, позволят большему числу государств рассмотреть возможность обращения в Международный Суд в целях мирного разрешения своих споров.
the establishment of a mechanism for advances are positive changes which will undoubtedly make it possible for more States to consider recourse to the International Court of Justice for the peaceful settlement of their disputes.
Кроме того, Комитет рекомендует государству- участнику принять во внимание рекомендации Комитета, принятые в день общей дискуссии по вопросу об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних( см. CRC/ C/ 46), и рассмотреть возможность обращения за технической помощью,
Furthermore, the Committee recommends to the State party to take into consideration the Committee's recommendations adopted on its day of general discussion on"The Administration of Juvenile Justice"(see CRC/C/46) and to consider seeking technical assistance from, inter alia,
раздел D), и рассмотреть возможность обращения за технической помощью,
D) and to consider seeking technical assistance from,
где это уместно, рассматривать возможность обращения за соответствующей помощью в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и другие структуры, оказывающие помощь.
strengthening the rule of law; and recommend, where appropriate, that States consider seeking relevant assistance from OHCHR and other assistance providers.
Рассматривать возможность обращения в Международный Суд с тем, чтобы он выносил консультативные заключения по конкретным правовым вопросам, касающимся сферы применения самоопределения,
Consider referring to the International Court of Justice for advisory opinions on specific legal questions concerning the scope of application of self-determination,
также нашей юридической командой рассматриваем возможность обращений в Европейский суд по правам человека в отношении этого вопроса.
also our legal team are considering the possibility of applying to the European Court of Human Rights regarding this issue.
Комитет призывает государство- участник рассмотреть возможность обращения в этой связи за технической помощью, в частности.
The Committee encourages the State party to consider technical assistance in this area, inter alia.
Результатов: 479, Время: 0.0432

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский