ОБРАЩЕНИЯ - перевод на Английском

treatment
режим
отношение
процедура
уход
лечения
обращения
обработки
очистки
терапии
лечебных
appeals
призыв
апелляция
обращение
апелляционный
обжалование
привлекательность
обжаловать
жалоба
обращаться
circulation
оборот
кровообращение
тираж
передвижение
хождение
кровоток
циркуляции
распространения
обращении
циркуляционных
handling
обработки
обращения
рассмотрения
работы
управление
обслуживание
транспортировки
использования
управляемость
обрабатывать
application
применение
приложение
заявление
заявка
ходатайство
использование
обращение
применять
прошение
программы
recourse
обращение
использование
применение
прибегать
обращаться
использовать
обжалования
средств правовой защиты
регрессного
защиты
requests
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу
address
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
referral
направление
обращение
передача
реферал
реферальной
справочных
перенаправления
resort
курорт
курортный
прибегать
резорт
обращение
использование
обращаться
отель
санаторий
комплекс

Примеры использования Обращения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Скачайте форму обращения для спонсорства ЗДЕСЬ.
Download application form for sponsorship HERE.
Постоянные обращения за медпомощью остаются без внимания.
Permanent appeals for medical care are left without attention.
Таким образом, обращения к прецедентам из национальной судебной практики следует избегать.
Consequently, recourse to domestic case law should be avoided.
Серия вышла из обращения 30 июня 1944 года.
It was withdrawn from circulation on June 30, 1944.
Простота обращения благодаря хорошей гибкости.
Easy handling due to its good flexibility.
Пытки или бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения или наказания; или.
Torture or inhuman or degrading treatment or punishment, or.
А после вашего обращения к ООН?
And after your address at the U.N.?
В течение 2013 года все обращения граждан в Госатомрегулирования Украины были рассмотрены и проработаны.
All requests of citizens to the SNRIU in 2013 were considered and worked through.
Обращения к призраку.
Appeals to the Ghast.
Процедуры обращения за правовой помощью, имеющиеся у жертв расизма
Recourse procedures for the use of victims of racism
Серия вышла из обращения 11 ноября 1944 года.
This set was withdrawn from circulation on November 11, 1944.
Обсуждение какого-либо представления, обращения или сообщения, как правило, проходит в следующем порядке.
The discussion of any submission, referral or communication should generally take the following form.
Он требует тщательного изучения и осторожного обращения.
It requires much diligent study and delicate handling.
Она нарушает принцип справедливого и равного обращения.
It breaks the principle of fair and equal treatment.
Ранее- только путем непосредственного обращения в цзн.
Previously- only by direct application to TSZN.
Частота обращения оборотов в сутки.
Address frequency turns per day.
Обращения за консультативной помощью по вопросам этики.
Requests for ethics advice 2012.
Обращения, поступившие в ходе« горячей линии», не подлежат регистрации.
Appeals received during the hotline are not subject to registration.
Срок обращения выпуска составляет 3года.
Circulation period ofthe issue is3years.
Выносная панель управления для удобного обращения.
Mobile operation panel for comfortable handling.
Результатов: 13341, Время: 0.1152

Обращения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский