ABILITY TO MEET - перевод на Русском

[ə'biliti tə miːt]
[ə'biliti tə miːt]
способность выполнять
ability to perform
ability to fulfil
ability to carry out
ability to meet
capacity to fulfil
capacity to perform
ability to implement
ability to discharge
ability to do
capacity to carry out
способность удовлетворять
ability to meet
ability to satisfy
capacity to meet
ability to address
ability to respond
capacity to respond
being able to meet
возможность удовлетворять
ability to meet
the capacity to respond
allowed to satisfy
способности удовлетворять
ability to meet
ability to satisfy
capacity to meet
ability to address
ability to respond
capacity to respond
being able to meet
способность отвечать
ability to meet
capability to meet
ability to answer
ability to respond
способность соблюдать
capacity to comply with
ability to meet
ability to comply with
ability to implement
возможность удовлетворения
the ability to meet
opportunity to meet
being able to satisfy
возможности выполнять
ability to fulfil
ability to perform
ability to meet
capacity to implement
способности выполнять
ability to perform
ability to fulfil
ability to carry out
ability to meet
capacity to fulfil
capacity to perform
ability to implement
ability to discharge
ability to do
capacity to carry out
способность выполнить
ability to perform
ability to fulfil
ability to carry out
ability to meet
capacity to fulfil
capacity to perform
ability to implement
ability to discharge
ability to do
capacity to carry out
способности выполнить
ability to perform
ability to fulfil
ability to carry out
ability to meet
capacity to fulfil
capacity to perform
ability to implement
ability to discharge
ability to do
capacity to carry out
возможностей удовлетворять
ability to meet
the capacity to respond
allowed to satisfy
способностью соблюдать
capacity to comply with
ability to meet
ability to comply with
ability to implement

Примеры использования Ability to meet на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ii Ability to meet requests for public information briefings
Ii Способность удовлетворять запросы о проведении публичных брифингов
This could have an impact on the functioning of the state institutions and their ability to meet all of their obligations, including those relevant for the European Union and NATO.
Это может сказаться на функционировании государственных институтов и их способности выполнять все свои обязательства, в том числе перед Европейским союзом и Организацией Североатлантического договора.
including the ability to meet rapid deployment requirements, by preparing staff to operate in a multidisciplinary environment;
оперативность своей деятельности, включая способность удовлетворять потребности в быстром развертывании путем подготовки персонала к работе в условиях многоаспектной деятельности;
reliability, and the ability to meet market entry conditions.
надежность и способность выполнить условия, необходимые для выхода на рынок.
did not provide examples to substantiate their ability to meet the specific requirements of the Convention.
упомянули о таких мерах, но не привели примеров подтверждения их способности выполнить конкретные требования Конвенции.
More importantly, they choose on the basis of comprehensive information on the financial implications and their ability to meet these obligations without unacceptable personal hardship.
Более важно, что они делают свой выбор на основе всесторонней информации о финансовых последствиях и своей способности выполнять эти обязательства без неприемлемых личных тягот.
social prosperity in society and the ability to meet various needs.
отражающим социально-экономическое благополучие общества и его способность удовлетворять различные потребности населения.
He expressed his country's confidence in UNIDO and its ability to meet the challenges ahead
Он заявляет о том, что его страна доверяет ЮНИДО и убеждена в ее способности выполнить будущие задачи
respect each party's priorities, resources and ability to meet deadlines.
связанные с обеспеченностью ресурсами и способностью соблюдать установленные сроки.
low-volume-consuming countries and their ability to meet their obligations.
низким объемом потребления и их способности выполнить свои обязательства.
Enhanced ability to meet increasing demands for services
Расширение возможностей удовлетворения растущего спроса на услуги
Our strength is without any doubt the ability to meet the real needs of our clients in terms of professionalism and safety.
Нашей сильной стороной, безусловно, является способность удовлетворить реальные потребности наших клиентов с точки зрения профессионализма и безопасности трансферов.
When examining the reports of States parties and their ability to meet the obligations under article 12, the Committee will consider
При рассмотрении докладов государств- участников и их возможностей выполнять обязательства по статье 12 Комитет будет рассматривать последствия помощи,
The ability to meet the full estimated space requirements, however, depends on the provision of additional space by the Swiss authorities,
Однако способность удовлетворить оцененные потребности в помещениях в полном объеме зависит от предоставления дополнительных помещений швейцарскими властями,
As a matter of highest priority, we need to give farmers the ability to meet the production needs for the next growing season.
В качестве приоритетной задачи мы должны предоставить фермерам возможность удовлетворить производственные потребности на следующий сезон выращивания урожая.
said that colonialism hampered the Puerto Rican people's full development and ability to meet their basic human needs.
колониализм препятствует полному развитию пуэрто-риканского народа и лишает его возможности удовлетворить свои основные человеческие потребности.
availability, or ability to meet your needs.
доступности, или способности отвечать вашим ожиданиям.
lack of financing has been limiting the ability to meet coal demand through imports.
стран СНГ отсутствие финансирования ограничивало возможности удовлетворения спроса на уголь через импорт.
Ii Ability to meet requests for public information briefings
Ii Способность удовлетворения запросов о проведении открытых информационных брифингов
As never before, the United Nations has proven its ability to meet the most complicated challenges faced by humanity.
Организация Объединенных Наций, как никогда, доказывает свою способность справляться с самыми сложными проблемами, стоящими перед человечеством.
Результатов: 139, Время: 0.1103

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский