ABSOLUTE PROHIBITION OF TORTURE - перевод на Русском

['æbsəluːt ˌprəʊi'biʃn ɒv 'tɔːtʃər]
['æbsəluːt ˌprəʊi'biʃn ɒv 'tɔːtʃər]
абсолютный запрет пыток
absolute prohibition of torture
an absolute ban on torture
полного запрещения пыток
the absolute prohibition of torture
абсолютный запрет на применение пыток
absolute prohibition of torture
полный запрет пыток
the absolute prohibition of torture
категорического запрещения пыток
the absolute prohibition of torture
абсолютного запрещения пыток
absolute prohibition of torture
absolute ban on torture
абсолютному запрещению пыток
absolute prohibition of torture
абсолютного запрета пыток
absolute prohibition of torture
абсолютном запрещении пыток
absolute prohibition of torture
полное запрещение пыток
абсолютном запрете пыток
абсолютного запрета на применение пыток

Примеры использования Absolute prohibition of torture на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Urges States, while countering terrorism, to fully comply with their obligations with regard to the absolute prohibition of torture and other cruel, inhuman
Настоятельно призывает государства полностью соблюдать в условиях борьбы с терроризмом свои обязательства в отношении абсолютного запрещения пыток и других жестоких, бесчеловечных
impact of training programmes on the prevention and absolute prohibition of torture and ill-treatment.
влияние программ подготовки на предотвращение и реализацию абсолютного запрета пыток и жестокого обращения.
United Kingdom, to deliver a lecture entitled,"Challenges to the absolute prohibition of torture.
выступить с лекцией на тему" Препятствия на пути к абсолютному запрещению пыток.
Such an interpretation undermines the founding principle of the Convention, namely the absolute prohibition of torture, and one of its major corollaries,
Она выхолащивает сущность основополагающего принципа Конвенции, а именно абсолютного запрещения пыток и одного из главных следствий этого незаконности доказательств,
impact of training programmes on the prevention and absolute prohibition of torture and ill-treatment.
воздействия программ подготовки на предотвращение и реализацию абсолютного запрета пыток и жестокого обращения.
CAT recommended that the Philippines reinforce its training programmes for all law enforcement personnel on the absolute prohibition of torture.
КПП рекомендовал Филиппинам активизировать осуществление своих учебных программ об абсолютном запрещении пыток для всех сотрудников правоохранительных органов.
training programmes for all military personnel on the absolute prohibition of torture.
учебные программы для всех военнослужащих по абсолютному запрещению пыток.
The absolute prohibition of torture and other cruel,
Полное запрещение пыток и других жестоких, бесчеловечных
in such cases, ensure respect for the absolute prohibition of torture.
в соответствующих случаях следить за соблюдением абсолютного запрещения пыток.
training and instructions on the absolute prohibition of torture.
указания в отношении абсолютного запрета пыток.
He argued that this leads to an environment conducive to undermining the absolute prohibition of torture.
Он утверждает, что это приводит к возникновению обстановки, способствующей подрыву абсолютного запрещения пыток.
Assess the effectiveness and impact of training programmes on the prevention and absolute prohibition of torture, including gender-based violence, and ill-treatment.
Оценить эффективность и влияние программ подготовки кадров с точки зрения предотвращения и абсолютного запрета пыток, включая гендерное насилие и жестокое обращение.
Please also indicate whether the State party intends to introduce into its Constitution an express clause on the absolute prohibition of torture.
Просьба также указать, намерено ли государство- участник включить в Конституцию специальное положение об абсолютном запрете пыток.
JS2 stresses that Spain must show evidence of a real political will to end impunity and enforce the absolute prohibition of torture under any circumstances.
В СП2 подчеркивается, что Испания должна проявить реальную политическую волю, чтобы положить конец безнаказанности и обеспечить соблюдение абсолютного запрета на применение пыток при любых обстоятельствах.
like-minded States are undertaking consistent efforts at the international level to enforce the absolute prohibition of torture.
занимающие аналогичную позицию, предпринимают на международном уровне последовательные усилия для обеспечения абсолютного запрещения пыток.
Guideline XV(possible derogations) reiterates the absolute prohibition of torture and inhuman or degrading treatment or punishment.
В руководящем принципе XV( о возможных отступлениях) вновь повторяется принцип абсолютного запрета пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания.
The State party should adopt clear legal provisions to implement the principle of absolute prohibition of torture in its domestic law without any possible derogation.
Государству- участнику следует принять четкие правовые положения для обеспечения применения принципа абсолютного запрещения пыток в своем внутригосударственном праве без какой-либо возможных отступлений.
which appear to provide an"escape clause" to the absolute prohibition of torture.
освобождающей от обязательств" в отношении абсолютного запрещения пыток.
intelligence services are trained with regard to the absolute prohibition of torture and ill-treatment.
сотрудники разведывательных служб получали подготовку по вопросам абсолютного запрещения пыток и жестокого обращения.
Reinforce its training programmes for all law enforcement personnel on the absolute prohibition of torture(Turkey);
Укреплять свои программы подготовки всех сотрудников правоохранительных органов по вопросам абсолютного запрещения пыток( Турция);
Результатов: 203, Время: 0.0887

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский