accurately reflectclosely reflectaccurately representmore precisely reflectan accurate reflectionfaithfully reflect
достоверно отражает
present fairlyaccurately reflected
Примеры использования
Accurately reflects
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
These outdoor displays will boast a new layout that more accurately reflects the various links in the wood value chain.
Эти открытые выставочные зоны будут более точно отражать различные связи в производственной цепочке.
ensuring that the cost of rations accurately reflects current market prices.
стоимость пайков точно отражала нынешние рыночные цены.
instead the term that accurately reflects the meaning is.
поскольку термином, который точно отражает значение этого выражения, является" место разгрузки.
Studies have shown that the income data retrieved from the tax files more accurately reflects the respondent's income, compared with census self-reported figures.
Результаты исследований показывают, что данные о доходах, получаемые от налоговых органов, более точно отражают доходы респондента в сравнении с переписными сведениями, сообщаемыми респондентам при самостоятельном заполнении бланка.
Council reform will help ensure that the Council more accurately reflects the world's current political,
Благодаря реформе Совет сможет более точно отражать современную международную политическую, экономическую ситуацию
The Province supports efforts towards the use of fair and equitable terminology that more accurately reflects policing in the province.
Провинция поддерживает усилия, направленные на использование справедливой подчеркивающей равенство прав терминологии, которая более точно отражает реалии полицейской деятельности в провинции.
Where the data accurately reflects the responses on the forms, we will analyse the change
Если же данные точно отражают ответы, представленные в опросном листе,
This number expresses how certain you are that the sample accurately reflects the attitudes of the total population.
Это число показывает, насколько Вы уверены в том, что выборка точно отражает взгляды генеральной совокупности.
Its communication(including up-to-date promotional material/s) accurately reflects the identity and declared principles of the organization.
Ее коммуникации( в том числе современные рекламные материалы) точно отражают идентичность и объявленные принципы организации.
a miser pays twice, a proverb accurately reflects reality.
скупой платит дважды- пословица точно отражает действительность.
one may assume that the information accurately reflects the readership community.
можно с уверенностью предположить, что эта информация точно отражает мнение читательского сообщества.
The new Constitution accurately reflects the constitutional relationship between the Falkland Islands
В новой Конституции точно отражены конституционные отношения между Фолклендскими островами
It accurately reflects the significant strides that have been made in enhancing the satisfaction and appreciation of both users
В нем точно отражены также значительные успехи, достигнутые в деле повышения степени удовлетворенности пользователей
women in the decision-making process guarantees a balance that accurately reflects the composition of society
женщин в процессе принятия решений обеспечивает баланс, точно отражающий состав общества
Although the report accurately reflects most of the developments,
Хотя в докладе точно отражено большинство событий,
unwise to draft a rule that accurately reflects the complexities of the Ambatielos case.
нецелесообразным разрабатывать норму, которая правильно отражала бы все сложности, присущие делу Амбатиелоса.
The travel proposal for the 2008/09 period more accurately reflects the realistic travel requirements for the budget year.
В предложении относительно путевых расходов на 2008/ 09 год более точно отражены практические потребности в связи с поездками на данный бюджетный год.
sustainable national plan which accurately reflects national priorities and concerns.
долгосрочных национальных планов действий, точно отражающих национальные приоритеты и вопросы, вызывающие озабоченность.
Equal participation of women and men in decision-making will provide a balance that more accurately reflects the composition of society
Равноправное участие женщин и мужчин в процессе принятия решений должно обеспечить баланс, более четко отражающий состав общества
On the other hand, serious efforts have been made to ensure that the wording used in Incoterms 2000 clearly and accurately reflects trade practice.
С другой стороны, были приложены значительные усилия для обеспечения ясного и точного отражения практики торговли формулировками, используемыми в Инкотермс 2000.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文