ACHIEVE THE OBJECTIVES - перевод на Русском

[ə'tʃiːv ðə əb'dʒektivz]
[ə'tʃiːv ðə əb'dʒektivz]
достижения целей
goals
achieving the objectives
achievement of the objectives
achievement of the purposes
attainment
attainment of the objectives
targets
achieving the aims
attaining the objectives
достичь целей
to achieve the goals
to achieve the objectives
to meet the goals
to attain the objectives
to achieve the aims
to reach the goals
to attain the goals
to achieve the purposes
to meet the objectives
a view to achieving
добиться целей
to achieve the goals
achieve the objectives
to achieve the targets
to attain the objectives
достижению целей
goals
objectives
achieving
achievement
attainment
achievement of the purposes
достижение целей
goals
objectives
achieving
achievement
attainment
targets
attaining

Примеры использования Achieve the objectives на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the capacity of existing governmental and intergovernmental programmes to help achieve the objectives of resolution A/RES/52/200.
межправительственных программ в деле оказания помощи в достижении целей, поставленных в резолюции A/ RES/ 52/ 200.
assistance to our efforts achieve the objectives set out in the programme.
содействие в усилиях по достижению целей, сформулированных в этой программе.
African women and help them achieve the objectives of the Beijing Platform for Action.
африканцам и помочь им в достижении целей Пекинской платформы действий.
you will successfully guide the work of the Committee and achieve the objectives that we all have aspired to bring about.
благодаря Вашей мудрости и опыту Вы сможете успешно руководить работой Комитета и достичь поставленных перед нами целей.
The remarks made by his delegation had all been intended primarily to strengthen the Office and to help it achieve the objectives for which it had been established.
Все замечания, высказанные его делегацией, направлены в первую очередь на укрепление Управления и оказание ему содействия в достижении целей, ради которых оно было учреждено.
A more severe punishment is chosen from among those prescribed for the offence committed only where a less severe punishment will not achieve the objectives of punishment.
Более строгий вид наказания из числа предусмотренных за совершенное преступление назначается только в случае, если менее строгий вид наказания не сможет обеспечить достижение целей наказания.
predictable financial resources from a broad donor community to help achieve the objectives of this Agreement;
предсказуемых финансовых ресурсах со стороны широкого сообщества доноров для содействия достижению целей настоящего Соглашения.
Article IX of the IPPC provides for RPPO contributions to various activities that achieve the objectives of the IPPC.
Статьей IX МККЗР предусмотрено участие РОКЗР в различных видах деятельности, направленных на достижение целей МККЗР.
It became increasingly clear that Governments alone could not achieve the objectives of the Decade.
Все более очевидным становился тот факт, что правительства самостоятельно не могут обеспечить достижение целей Десятилетия.
They encouraged all NAM delegations to continue to actively participate in the working group with a view to promote and achieve the objectives of the Movement, in particular the Troop Contributing Countries,
Они призвали все делегации Движения неприсоединения продолжать активно участвовать в деятельности этой Рабочей группы с целью продвижения и достижения целей Движения, особенно стран,
They encouraged all NAM delegations to continue to actively participate in the working group with a view to promote and achieve the objectives of the Movement, in particular the Troop Contributing Countries,
Они предложили всем делегациям ДН и впредь активно участвовать в деятельности Рабочей группы с целью пропаганды и достижения целей Движения, в частности стран, предоставляющих войска,
the least developed countries cannot achieve the objectives of the Brussels Programme of Action without substantial assistance from their development partners.
наименее развитые страны не могут добиться целей Брюссельской программы действий без существенной помощи от их партнеров по развитию.
In order to address those shortcomings and achieve the objectives set forth in the results-based framework,
В целях устранения этих недостатков и достижения целей, предусмотренных базовыми элементами бюджета,
We are therefore hopeful that the level of official development assistance will be commensurate with the ambitions of developing countries so that they can achieve the objectives set by the United Nations.
Поэтому мы надеемся, что уровень международной помощи в целях развития будет соответствовать масштабам деятельности, которую планируют развивающиеся страны, с тем чтобы они могли добиться целей, установленных Организацией Объединенных Наций.
materials that would achieve the objectives of non-proliferation in all its aspects,
способствующих достижению целей нераспространения во всех его аспектах, обеспечивая при этом
monetary policy of the country to implement and achieve the objectives of economic policy,
монетарной политики страны для реализации и достижения целей экономической политики,
recommendations will be put into effect and achieve the objectives set out in the preceding paragraph.
рекомендаций и чтобы ее работа действительно содействовала достижению целей, определенных в предыдущем пункте.
ensure the safety of the personnel and achieve the objectives of the police action.
обеспечить безопасность персонала и достижение целей полицейской операции.
will continue working to do so, under the leadership of the United Nations, in order to help achieve the objectives of the international community in this area.
впредь работать в этом направлении под руководством Организации Объединенных Наций в интересах достижения целей международного сообщества в этой сфере.
programmes and medium-term plan of UNEP to help achieve the objectives of Agenda 21.
среднесрочного плана ЮНЕП, с тем чтобы способствовать достижению целей Повестки дня на ХХI век.
Результатов: 84, Время: 0.1035

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский