ДОБИТЬСЯ ЦЕЛЕЙ - перевод на Английском

to achieve the goals
для достижения цели
добиться цели
с чтобы достичь цели
реализовать цель
achieve the objectives
достичь цели
достижению цели
добиваться цели
achieve the goals
достичь цели
достижению цели
добиться цели
to achieve the targets
для достижения целевого показателя
достичь цели
достичь целевого
для достижения цели
добиться целевого показателя
to attain the objectives
достижению цели

Примеры использования Добиться целей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
появляется новая информация или новые требования со стороны международного сообщества, которое, однако, не в состоянии добиться целей, которые были поставлены им самим.
because of new requirements on the part of the international community- which is however unable to reach the goals it has set itself.
создать информационное общество и в конечном итоге добиться Целей развития тысячелетия, и оратор призывает международное сообщество, в частности систему Организации Объединенных Наций, оказать помощь в этих усилиях.
to create an information society and ultimately to achieve the MDGs, and he urged the international community, particularly the United Nations system, to assist in that endeavour.
которые направляют организацию на путь изменений( лидерство), чтобы добиться целей в соответствии с разделяемым видением.
also with people who direct the organization on a way of changes(leadership) to achieve the objectives according to shared vision.
нам будет очень трудно добиться целей, ради которых создавалась эта Организация.
it will be very difficult to achieve the objectives for which this Organization was created.
повысить качество образования в стране в целом для того, чтобы добиться целей, изложенных в пункте 1 статьи 29 Конвенции
to improve the quality of education in the whole country in order to achieve the goals set out in article 29,
по сведениям Программы развития Организации Объединенных Наций, Бурунди будет трудно добиться целей искоренения крайней нищеты
making significant progress in the field of health, has stated that it would be difficult to achieve the Goal of eradicating extreme poverty
согласовать вопрос о том, как лучше добиться целей, стоящих перед Группой экспертов.
to agree on how best to achieve the aims of the Expert Group.
сопротивляемость переносчиков болезни воздействию лекарственных препаратов и инсектицидов, неэффективность стратегий по профилактике и нищета, являющаяся первопричиной всех этих зол,-- все это серьезные препятствия, которые необходимо преодолеть, если мы хотим добиться целей Десятилетия и, самое главное, искоренить малярию.
and poverty-- the mother of all these ills-- are serious obstacles that must be overcome if we wish to achieve the objectives of the Decade, first and foremost to eradicate malaria.
уменьшению опасности бедствий как одного из весьма важных политических инструментов, позволяющих понизить уровень уязвимости и добиться целей, закрепленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
to highlight the role of disaster risk reduction as an essential policy tool to reduce vulnerability and reach the goals set out in the United Nations Millennium Declaration.
в определенной степени, помогут гарантировать безопасность космической деятельности и добиться целей предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве.
are helpful to guaranteeing the security of outer space activities and realizing the goal of prevention of an arms race in outer space.
по социальному развитию в Копенгагене в 1995 году, с тем чтобы добиться целей равенства, развития и мира;
on social development in Copenhagen in 1995 with the objective of achieving equality, development and peace;
таким образом мы можем добиться цели постепенного ядерного разоружения.
is how we can attain the goal of gradual nuclear disarmament.
Мы не сомневаемся, что НРС добьются целей устойчивого развития, устойчивого экономического роста,
We have no doubt that LDCs will achieve sustainable development,
Такое сокращение могло бы помочь развитым странам добиться цели выделения, 7 процента своего валового национального продукта на официальную помощь в целях развития.
Such cuts could facilitate the efforts of developed countries to reach the target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance.
потеря веса является жесткой, и для многих людей это не легко добиться цели.
weight loss is tough, and for many people it is not easy to achieve goals.
подтверждением его выдающихся качеств и решимости добиваться целей Организации Объединенных Наций.
bears witness to his great qualities and his commitment to achieving the objectives of the United Nations.
Выражает свою решимость добиваться цели предотвращения вооруженных конфликтов, исходя из своей главной ответственности за поддержание международного мира и безопасности;
Expresses its determination to pursue the objective of prevention of armed conflict as an integral part of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security;
Мы добились цели обеспечения всеобщего начального образования
We have accomplished universal primary education
Добиваться цели профессионального равенства и равенства в зарплате между женщинами
Pursue the goal of employment and wage equality between men
Те доноры, которые добились цели, установленной для официальной помощи в целях развития, должны продемонстрировать другим, что это стоящее дело.
Those donors who had achieved the target set for official development assistance should demonstrate to others that it had been worthwhile.
Результатов: 42, Время: 0.0696

Добиться целей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский