TO ACHIEVE THE TARGETS - перевод на Русском

[tə ə'tʃiːv ðə 'tɑːgits]
[tə ə'tʃiːv ðə 'tɑːgits]
по достижению целей
to achieve the goals
to achieve the objectives
to meet the goals
to achieve the targets
to reach the goals
to attain the goals
to attain the objectives
goals achievement
to meet the objectives
to reach the objectives
достичь целей
to achieve the goals
to achieve the objectives
to meet the goals
to achieve the aims
to attain the objectives
to reach the goals
to attain the goals
to meet the objectives
a view to achieving
to achieve the purposes
для достижения целевых показателей
to meet the targets
to achieve the targets
to reach the targets
достичь целевых показателей
to reach the targets
to meet the targets
to achieve the targets
to the achievement of the targets
добиться целей
to achieve the goals
achieve the objectives
to achieve the targets
to attain the objectives

Примеры использования To achieve the targets на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I have shared just some of ASEAN's efforts to achieve the targets set out in the Millennium Declaration.
Я остановился лишь на некоторых усилиях АСЕАН, направленных на достижение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
international levels to achieve the targets of this Strategy.
занимающиеся сохранением растений, для выполнения целевых задач настоящей Стратегии.
international levels to achieve the targets of this Strategy.
занимающихся сохранением растений, для достижения целевых задач Стратегии.
with milestones- The actions needed to achieve the targets.
с указанием этапов- действия должны быть направлены на достижение поставленных целей.
Statistics as of mid-1993 indicated that much remained to be done in order to achieve the targets set for 1995.
Статистические данные по состоянию на середину 1993 года свидетельствуют о том, что предстоит проделать большой объем работы для того, чтобы достичь показателей установленных на 1995 год.
adaptation actions to achieve the targets, together with time frames
которые будут способствовать достижению целей, а также указаны временные рамки
to support Governments in their efforts to achieve the targets concerned.
поддерживать усилия правительств по достижению намеченных показателей.
closely with UNEP and other United Nations bodies to achieve the targets and goals agreed in the World Summit.
другими органами Организации Объединенных Наций в деятельности по достижению показателей и целей, согласованных на Всемирной встрече на высшем уровне.
social mobilization interventions to achieve the targets for prevention, care and support;
социальной мобилизации для достижения целевых показателей профилактики, ухода и поддержки;
For instance, Ghana launched educational reforms to put the country in a better position to achieve the targets under Millennium Development Goal(MDG) 2.
Так, например, Гана приступила к реформе сферы образования, чтобы оказать помощь в достижении цели 2, сформулированной в Декларации тысячелетия ЦРДТ.
not we are on track to achieve the targets.
следуем ли мы курсом на достижение целевых задач.
reverse the spread of the epidemic and to achieve the targets of the Millennium Development Goals.
повернуть вспять распространение эпидемии и добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
measures set up to achieve the targets, together with time frames and assigned responsibilities.
вплоть до достижения цели, а также сроки и обязанности.
Appropriate resources and facilities developed to enable botanic gardens in every country of the world to achieve the targets of the International Agenda and the GSPC;
Разработать адекватные средства и службы, способные сподвигнуть ботанические сады в каждой стране мира к достижению целей Международной программы ботанических садов по охране растений и Глобальной стратегии сохранения растений.
United Nations agencies, programmes and funds should provide support to implement Agenda 21 and to achieve the targets of the World Food Summit.
Учреждения, программы и фонды Организации Объединенных Наций должны оказывать поддержку в осуществлении Повестки дня на XXI век и достижении целевых показателей Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия.
The Russian UniCredit Bank worked hard in 2017 to achieve the targets set out in the Transform 2019 strategic plan, as did all of the banks in UniCredit Group.
В 2017 году российский ЮниКредит Банк, наряду со всеми банками, входящими в Группу UniCredit, работал над достижением целей, поставленных в рамках стратегического плана Transform 2019.
Intensifying the efforts to achieve the targets of the 2011 Political Declaration on HIV
Активизация усилий по достижению целей Политической декларации 2011 года по ВИЧ
First of all, in order to contribute to global efforts to achieve the targets set out in 2001 and 2006, the Korean Government
Во-первых, для того чтобы внести вклад в борьбу мирового сообщества с эпидемией ВИЧ/ СПИДа и достичь целей, поставленных в 2001 и 2006 годах,
It was emphasized that linking the AHPFM with the work of EBRD could provide access to the funds needed to achieve the targets set under the Protocol,
Подчеркивалось, что увязывание работы СМОСРП с деятельностью ОЭСР могло бы открыть доступ к средствам, необходимым для достижения целевых показателей, определенных в соответствии с Протоколом,
making up the regular resources shortfall so as to achieve the targets set by the country programmes.
ликвидации дефицита по линии регулярных ресурсов, с тем чтобы достичь целей, установленных страновыми программами.
Результатов: 88, Время: 0.1074

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский